greenhouse網路訂房的姓名 - 紐澳
By Steve
at 2010-06-24T14:07
at 2010-06-24T14:07
Table of Contents
這是四月底發生的事,現在我也回台灣了,
但剛才突然想起來,給大家訂房時做個參考。
先前在網路上訂的時候,
上面的姓名資訊要填 Last name,另一個是contact name,
在contact name欄,我下意識就填我的英文名字,
想說打電話給我叫英文名字比較方便,
結果check in 當天,要填寫護照的資料,
結果櫃台那位服務員就怒,一直念我為什麼不用同樣的名字,
但當時其實我也忘了我在網路上填什麼名字了XDDDDDDD
事後因為太生氣了,寫抱怨信,但是沒回。 :p
提醒大家在網路上或是什麼資料盡量使用同一個名字,
雖然我們都習慣使用英文名字在國外互相稱呼,
而且他們不見得能發出正確的音,
但是在國外就遵守別人的規則吧!
以下附上當初寄的信,口氣有點衝,但是有點懶得重新打字描述當時情形,
請大家過濾怒火的部份XDDD
Hi,
I lived in the greenhouse backpacker during 29 April to 1 May.
My name is XX-XXXX,XX and English name is Eva.
The first name is XX-XXXX, and the last name is XX.
I am from Taiwan.
At about 1:00pm 29 April, when I was checking in at the reception, the
person who helped me check in scolded me
because I put my English name on the reservation website.
He said that the "first name" I put on the website is my English name, but in
the checking-in paper, I wrote my "first name" printed on the passport.
And scolded at me with the reason that no matter where I am, no matter if I
have a Chinese name or from which country, I should always use the same name
and
it really made him confused. At the time, I felt REALLY uncomfortable about
the words he spoke to me, but I had no chance
and my English is not really good enough to express clearly and fight back at
that moment.
But his words totally ruined my mood of traveling in Melbourne!!! In
addition, I felt my culture was seriously insulted!\
I admit that I put my English name as the reservation name is not
appropriate, but as I checked the reservation website again,
the page of filling in the basic personal information doesn't have the blank
which calls "first name" , and only has "surname" and "contact name".
As you know, Chinese name is read in an opposite way and also we have tones.
SO it's really hard for foreigners to pronounce Chinese name correctly.
And if you can't pronounce my Chinese name correctly, how can you confirm
that the one in the phone is the right customer? Therefore, I put my English
name as my contact name. IS THAT WRONG?
Secondly, in the checking-in paper, owing to the request of filling in the
passport numbers, I think it's better to put my passport
information.
I strongly recommend that he can use another way to correct me instead of
scolding me since he didn't ask me to change anything after the scolding.
Moreover, as a reception person who deals with international visitors,
shouldn't he has a inter-cultural attitude to face the cultural difference?
Consequently, I ask for an apology and request to change the "contact name"
on the website immediately if you want customers to fill in their real "first
name"
--
Tags:
紐澳
All Comments
By Jacob
at 2010-06-27T03:16
at 2010-06-27T03:16
By Kristin
at 2010-06-28T05:15
at 2010-06-28T05:15
By Megan
at 2010-07-01T01:56
at 2010-07-01T01:56
By Isla
at 2010-07-05T22:20
at 2010-07-05T22:20
By Cara
at 2010-07-09T23:10
at 2010-07-09T23:10
By Donna
at 2010-07-13T11:09
at 2010-07-13T11:09
Related Posts
請在柏斯的朋友幫忙(皮膚腫腫的原因不明)
By Zora
at 2010-06-24T08:42
at 2010-06-24T08:42
五星級master room位於sunnybank出租中,七月二號可入住
By Una
at 2010-06-24T06:38
at 2010-06-24T06:38
該不該為了夢想勇敢改變??
By Wallis
at 2010-06-24T05:16
at 2010-06-24T05:16
PM換人坐!?
By Edwina
at 2010-06-23T22:30
at 2010-06-23T22:30
賣TELSTRA網卡在達爾文
By Isabella
at 2010-06-23T21:25
at 2010-06-23T21:25