Re: 我的一點意見 - 文化差異
By Mary
at 2007-11-26T12:10
at 2007-11-26T12:10
Table of Contents
※ 引述《wildtender (默默等待妳)》之銘言:
: 小弟現在法國唸書有段時日了
: 深深羨慕法國那種族群不分你我的和諧
: 當然也會有衝突 但都是小問題
: 小弟在法國沒人把我當外國人
: 法國人看到我想都不想就找我問路講法語
: 在台灣我們會找一個金頭髮的老外問當地的路嗎
: 所以讓族群的概念被超越吧
: 不一樣的只有語言
: 其他的其實都差不多
: 在台灣我們習慣對老外比較客氣
: 這大可不必 , 用相同標準就好了
: 至少在法國 , 外國人可沒什麼特權
: 不會有人會因為你是外國人就讓你一些
: 法國的路標是沒有英文的
: 地鐵廣播也不會講英文
: 英語在學校也不是必備外語
: 不是說要反對講英文
: 而是請對自己的國家與語言有相當程度的重視
: 在台灣就應該要講大部份人在說的語言
: 常見到老外看到台灣人想都不想就跟他講英文
: 被這樣對待的人還以為是自己英文不好的錯
: 以致於 台灣好些外國人被長期寵愛的情況之下
: 就變壞了 , 淫人妻女 , 坑朦拐騙 , 這都是你我造成的錯
: 法國的老奶奶聽見有人跟她講英文可是會翻臉的呢
: 我在說的是我們在學習英文之餘
: 最好可以認識到英文是在第三地的公共場合所使用的語言
: 如機場 國際會議 等 , 純粹是為溝通上方便之用
: 但這並不意味我們就要讓美式文化侵入我們的家庭或是習俗之中
: 而毫不珍視自己的語言與傳統 發瘋式地把自己變美國人
: 有感而發
幾點回應 :
一般而言 , 族群衝突代表了族群問題的存在 , 但也代表族群問題的受到重視 ,
更值得注意的是 , 族群群體願意也敢站出來爭取自己的權益 , 這代表該社會
存在著一定程度的包容性 , 但我深深認為 , 差異存在 , 但毋需強調 , 相對
不是敵對 , 多元的意義是相互主體的諒解 , 而不是一昧地強調誰和誰不一樣
此外 , 並沒有要為法國的語言政策或是英語作為國際語言的事實作爭辯 , 想說的
是自身文化的主體性 , 不過試舉法國為例而已 , 進到人家的國家之中理當說該國
的語言這是種禮節問題 , 若真的只是短期滯在 , 至少遇到當地人的第一句話必須
要說當地的語言 , 之後才進行英文或者雙方都了解的語言溝通 , 這與一碰到人就
英文的意義差別非常之大 , 像我在國外都會先禮貌性地先用當地問候語言交談 , 爾
後才問對方是否說英文 , 此時純粹求的是溝通上的方便 , 無所謂族群優越的問題
對方也較樂於提供你資訊 ( 即便對方英文不好 )
此外在巴黎啞巴也可以旅行 , 巴黎是各種語言都存在的都市 , 巴黎人也很樂於講英
文 , 但到了外省英文就很吃憋 , 我留學的城市里昂是根本聽不到英文的 , 說好笑
點 , 幾年前剛到法國時還取個英文名字 , 但不斷地被問為什麼不叫自己的本名 ,
後來我只好把自己的中文名字譯成法文音 , 才沒被再追問 , 他們寧可你講中文
在英文成為國際語言之時的前兩百多年 , 法語一直是國際語言 , 後來隨著法國美
國國勢的彼消我漲 , 英語才成為世界語言 , 加上長期英法間的心節 , 都存在著
諸多歷史的矛盾 , 不了解一國的語言就無法了解一國的文化 , 不了解一國的文化
就無法了解一國的想法 , 當世界的聲音都被英語所掩蓋時 , 我們能看到與能了解
的視野就會很有限 ,也會失去很多很精彩的東西
我要說的不過就是不想也不願被強迫一定要學習或說某種語言而已
就像我也不會去強迫別人一定要做什麼一樣
--
: 小弟現在法國唸書有段時日了
: 深深羨慕法國那種族群不分你我的和諧
: 當然也會有衝突 但都是小問題
: 小弟在法國沒人把我當外國人
: 法國人看到我想都不想就找我問路講法語
: 在台灣我們會找一個金頭髮的老外問當地的路嗎
: 所以讓族群的概念被超越吧
: 不一樣的只有語言
: 其他的其實都差不多
: 在台灣我們習慣對老外比較客氣
: 這大可不必 , 用相同標準就好了
: 至少在法國 , 外國人可沒什麼特權
: 不會有人會因為你是外國人就讓你一些
: 法國的路標是沒有英文的
: 地鐵廣播也不會講英文
: 英語在學校也不是必備外語
: 不是說要反對講英文
: 而是請對自己的國家與語言有相當程度的重視
: 在台灣就應該要講大部份人在說的語言
: 常見到老外看到台灣人想都不想就跟他講英文
: 被這樣對待的人還以為是自己英文不好的錯
: 以致於 台灣好些外國人被長期寵愛的情況之下
: 就變壞了 , 淫人妻女 , 坑朦拐騙 , 這都是你我造成的錯
: 法國的老奶奶聽見有人跟她講英文可是會翻臉的呢
: 我在說的是我們在學習英文之餘
: 最好可以認識到英文是在第三地的公共場合所使用的語言
: 如機場 國際會議 等 , 純粹是為溝通上方便之用
: 但這並不意味我們就要讓美式文化侵入我們的家庭或是習俗之中
: 而毫不珍視自己的語言與傳統 發瘋式地把自己變美國人
: 有感而發
幾點回應 :
一般而言 , 族群衝突代表了族群問題的存在 , 但也代表族群問題的受到重視 ,
更值得注意的是 , 族群群體願意也敢站出來爭取自己的權益 , 這代表該社會
存在著一定程度的包容性 , 但我深深認為 , 差異存在 , 但毋需強調 , 相對
不是敵對 , 多元的意義是相互主體的諒解 , 而不是一昧地強調誰和誰不一樣
此外 , 並沒有要為法國的語言政策或是英語作為國際語言的事實作爭辯 , 想說的
是自身文化的主體性 , 不過試舉法國為例而已 , 進到人家的國家之中理當說該國
的語言這是種禮節問題 , 若真的只是短期滯在 , 至少遇到當地人的第一句話必須
要說當地的語言 , 之後才進行英文或者雙方都了解的語言溝通 , 這與一碰到人就
英文的意義差別非常之大 , 像我在國外都會先禮貌性地先用當地問候語言交談 , 爾
後才問對方是否說英文 , 此時純粹求的是溝通上的方便 , 無所謂族群優越的問題
對方也較樂於提供你資訊 ( 即便對方英文不好 )
此外在巴黎啞巴也可以旅行 , 巴黎是各種語言都存在的都市 , 巴黎人也很樂於講英
文 , 但到了外省英文就很吃憋 , 我留學的城市里昂是根本聽不到英文的 , 說好笑
點 , 幾年前剛到法國時還取個英文名字 , 但不斷地被問為什麼不叫自己的本名 ,
後來我只好把自己的中文名字譯成法文音 , 才沒被再追問 , 他們寧可你講中文
在英文成為國際語言之時的前兩百多年 , 法語一直是國際語言 , 後來隨著法國美
國國勢的彼消我漲 , 英語才成為世界語言 , 加上長期英法間的心節 , 都存在著
諸多歷史的矛盾 , 不了解一國的語言就無法了解一國的文化 , 不了解一國的文化
就無法了解一國的想法 , 當世界的聲音都被英語所掩蓋時 , 我們能看到與能了解
的視野就會很有限 ,也會失去很多很精彩的東西
我要說的不過就是不想也不願被強迫一定要學習或說某種語言而已
就像我也不會去強迫別人一定要做什麼一樣
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Ingrid
at 2007-12-01T00:59
at 2007-12-01T00:59
By Sierra Rose
at 2007-12-02T07:22
at 2007-12-02T07:22
By Agatha
at 2007-12-05T14:06
at 2007-12-05T14:06
Related Posts
我在中美洲尼加拉瓜的小小文化衝擊
By James
at 2007-11-26T08:29
at 2007-11-26T08:29
台灣特別的景色
By Hardy
at 2007-11-26T04:19
at 2007-11-26T04:19
我的一點意見
By Robert
at 2007-11-26T03:41
at 2007-11-26T03:41
關於Party
By James
at 2007-11-26T01:58
at 2007-11-26T01:58
台灣特別的景色
By Kyle
at 2007-11-25T23:15
at 2007-11-25T23:15