Re: 關於稱呼 - 文化差異
By Victoria
at 2007-01-12T02:59
at 2007-01-12T02:59
Table of Contents
※ 引述《jdpd (jdpd)》之銘言:
: 如果和外國人交談時(普通的朋友)
: 他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像
: 音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺)
: 甚至會說出my dear...
: 這會有特別的意思嗎?
: 還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?
: 謝謝
love是我們這邊 West Yorkshire老一輩人的用法
我記得我去超商買東西時
不小心撞到老人家
老人家會跟我說sorry, my love
另一次有一個人要叫我讓路時他也說 excuse me, my love
我問我們老師
他說這是west yorkshire的常用句
他說以前有其他地區英國人來這個地方時
也常常會很驚訝 為什麼叫他my love
英國的各地差異很大
目前我碰到很多人british很喜歡說 oh dear.....包括我們老師
害我現在跟別人說話時 也會出現oh dear這個用語哈 入境隨俗
--
歡迎參觀我的家
http://www.wretch.cc/album/kiki28
--
: 如果和外國人交談時(普通的朋友)
: 他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像
: 音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺)
: 甚至會說出my dear...
: 這會有特別的意思嗎?
: 還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?
: 謝謝
love是我們這邊 West Yorkshire老一輩人的用法
我記得我去超商買東西時
不小心撞到老人家
老人家會跟我說sorry, my love
另一次有一個人要叫我讓路時他也說 excuse me, my love
我問我們老師
他說這是west yorkshire的常用句
他說以前有其他地區英國人來這個地方時
也常常會很驚訝 為什麼叫他my love
英國的各地差異很大
目前我碰到很多人british很喜歡說 oh dear.....包括我們老師
害我現在跟別人說話時 也會出現oh dear這個用語哈 入境隨俗
--
歡迎參觀我的家
http://www.wretch.cc/album/kiki28
--
Tags:
文化差異
All Comments
Related Posts
Re: 要幫外國人燒CD嗎?
By Yuri
at 2007-01-10T17:57
at 2007-01-10T17:57
請問環保餐具是不是只有台灣在用啊?
By Annie
at 2007-01-10T14:30
at 2007-01-10T14:30
Re: 要幫外國人燒CD嗎?
By Joseph
at 2007-01-10T14:22
at 2007-01-10T14:22
Re: 請問在國外工作會像台灣採取「責任制」之情形嗎?
By Kyle
at 2007-01-10T13:17
at 2007-01-10T13:17
Re: 請問在國外工作會像台灣採取「責任制」之情形嗎?
By Eden
at 2007-01-10T11:56
at 2007-01-10T11:56