各位日文高手請幫忙翻譯一段文章~謝謝 - 暖化
By Skylar DavisLinda
at 2012-11-28T00:00
at 2012-11-28T00:00
Table of Contents
急速な高齢化に対応する移行期間が短いため、国の政策や制度の調整も間に合わず、各省庁も対策に追われている。ベビーブーム世代(台湾では1950~62年生まれ)は、2014年から高齢層に入り始めるので、このまま出生率の低下が続くことを人口学者も心配している。
行政院の政務委員で台湾大学ソーシャルワーク学科教授でもある林万億さんは、21世紀の人類にとって、高齢化と地球温暖化、石油資源の枯渇、テロリズムなどの解決はますます困難になると予測する。人口高齢化がもたらす問題は非常に複雑で、しかも現在のところ、情勢が好転する可能性はまったく見えないという。
政府は人口バランスが崩れることを心配しているが「出産奨励」という新政策に対しては疑問の声も多い。
希望能夠幫我翻譯~不要太口語~謝謝
行政院の政務委員で台湾大学ソーシャルワーク学科教授でもある林万億さんは、21世紀の人類にとって、高齢化と地球温暖化、石油資源の枯渇、テロリズムなどの解決はますます困難になると予測する。人口高齢化がもたらす問題は非常に複雑で、しかも現在のところ、情勢が好転する可能性はまったく見えないという。
政府は人口バランスが崩れることを心配しているが「出産奨励」という新政策に対しては疑問の声も多い。
希望能夠幫我翻譯~不要太口語~謝謝
Tags:
暖化
All Comments
By Kumar
at 2012-12-02T07:52
at 2012-12-02T07:52
(因為對應快速高齡社會轉移的期間很短,國家政策與制度無法來得及,個地方政府對政策有感到很急迫。嬰兒潮出生世代,(在台灣1950~62年出生)2014年開始進入老年社會,如果按照此方式出生率持續降低的話,連人類學者也感到憂心忡忡。)
行政院の政務委員で台湾大学ソーシャルワーク学科教授でもある林万億さんは、21世紀の人類にとって、高齢化と地球温暖化、石油資源の枯渇、テロリズムなどの解決はますます困難になると予測する。人口高齢化がもたらす問題は非常に複雑で、しかも現在のところ、情勢が好転する可能性はまったく見えないという。
(任行政院政務委員也是台灣大學社會工作學系的林萬億教授,於21世紀對人類來說,高齡化、地球高溫化、石油等資源枯竭、恐怖攻擊行動等等的解決,變成很難解決的狀態。人口老化的問題帶來非常複雜,而且至現在,情勢可能會好轉的可能性根本是沒有。)
政府は人口バランスが崩れることを心配しているが「出産奨励」という新政策に対しては疑問の声も多い。(政府對人口數量的平衡很擔憂,打出[增加生產]的新政策,也是有很多令人質疑的聲音。)我的翻譯是這樣,請當參考。
2012-11-30 12:31:25 補充:
文字有打錯:
[個地方政府]改為[各地方政府]
請注意。
Related Posts
地球暖化使動物棲息地減少的作文(20點)急!!
By Joe
at 2012-11-24T00:00
at 2012-11-24T00:00
全球氣溫上升、忽冷忽熱與政治?
By Suhail Hany
at 2012-11-20T00:00
at 2012-11-20T00:00
大自然的哭聲
By Catherine
at 2012-11-06T00:00
at 2012-11-06T00:00
颱風是否與全球暖化有關?
By Damian
at 2012-11-03T00:00
at 2012-11-03T00:00
莫拉克颱風災情與全球暖化的關係,15點
By Ida
at 2012-10-29T00:00
at 2012-10-29T00:00