外籍勞工與我的短暫對話 - 文化差異

Noah avatar
By Noah
at 2009-03-03T22:18

Table of Contents

※ 引述《black1222 (霸氣有什麼用....)》之銘言:
: 去了趟台北,難得有外籍勞工過來問路
: 我把過程轉換成一些對話與心裡的OS
: 請問有人有和外籍勞工共事過或交談過的經驗嗎??
: 我知道最近「跨國灰姑娘」這本書很火紅。
: http://www.wretch.cc/blog/bigheadghost/14531216
這本書是社會學的田野調查報告 對象是赴台工作的印尼人和菲律賓人

我在越文泰文四方報當志工 講幾個比較有趣的經驗

==============================================================================
越南人習慣用漢越音翻譯中文名字 漢越音是指漢字在越南語中的發音
例如 國(Quoc) 光(Quang) 輝(Huy) 春(Xuan) 香(Huong)
我在跟越南人自我介紹時 也是用漢越音
但偏偏我的名字在越南語中是個少用的音
每次講完名字 對方都會露出困惑的表情 再三確認
讓我一直很想另外取個越南名字~~

每個禮拜三我都會去桃園內壢的教會敎越南人中文
某次剛好遇到他們在包粽子 臨走前送了我們兩顆
越南人在慶祝農曆新年時有吃粽子的習慣
越南粽子是四方形的 煮熟的糯米裡面包綠豆和豬肉
體積遠大於臺灣的粽子 但比較清淡 不會那麼油膩 臺灣的越南商店一顆賣120元

越南粽子
http://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%A1nh_ch%C6%B0ng

在編輯泰文四方報的部門 有位志工是泰籍配偶
十幾年前在臺灣的紡織工廠工作 後來嫁給台灣人 現在在賣韓國料理
她講話時會帶入泰語的習慣 常常聽到她講電話時用"哥哥"稱呼對方XD
所以我敢說原PO遇到的不是泰國人就是越南人XD

--

All Comments

Agatha avatar
By Agatha
at 2009-03-07T04:55
元PO泰文越文都很強...
Elvira avatar
By Elvira
at 2009-03-09T19:12
j大你誇張了= = 他是講中文 我只是很認真聽
Mason avatar
By Mason
at 2009-03-11T14:26
樓上你會錯意囉,呵呵,j大說的是c大
Madame avatar
By Madame
at 2009-03-12T14:29
哈哈~

這種問題 該怎麼回答哩(歪頭)

Audriana avatar
By Audriana
at 2009-03-03T08:48
我之前的辦公室是一個白人純度很高的環境 周圍的同事都是來自美國中西部幾個州 一兩百個人的辦公室 不算三個印度人 有很長一段時間我是唯一的亞� ...

外國人最害怕/討厭 及喜歡 的台灣食物

Regina avatar
By Regina
at 2009-03-03T06:17
你的朋友是哪國人呢? 基本上只要是跟本身飲食習慣相差太大的都會讓人恐懼 幼稚園等級的是凡有頭腳有眼睛 看起來是動物的都不敢吃 中階版的是對 ...

外籍勞工與我的短暫對話

Madame avatar
By Madame
at 2009-03-02T21:01
去了趟台北,難得有外籍勞工過來問路 我把過程轉換成一些對話與心裡的OS 請問有人有和外籍勞工共事過或交談過的經驗嗎?? 我知道最近「跨國灰姑� ...

保久乳與鮮乳

Regina avatar
By Regina
at 2009-02-27T23:17
※ 引述《wowfan (拖鞋浪人)》之銘言: : 我人在法國 : 以我的觀察 他們平常四口之家裡面 : 有兩個甚至三個冰箱是很正常的 : 而他們通常一周購物一次 �� ...

住飯店價目表幣值不同的問題

Christine avatar
By Christine
at 2009-02-27T02:29
我想請問各位板友關於飯店內幣值不同的問題 我上個月去菲律賓,住了這間InterContinental Manila hotel 在飯店裡任何地方看到的價目表前面都是寫PHP 唯一 ...