學某種特定語言的理由 - 文化差異

Olivia avatar
By Olivia
at 2012-04-24T21:16

Table of Contents

拜google翻譯及各種翻譯軟體工具之賜
在網路上瀏覽不同語言的網站不再是難事

不必全懂,只要大概掌握關鍵字與大意
其實也可以輕鬆吸收某種特定語言
所具有的特殊知識與資訊

目前想到的有
●看國際名人講他們的母語
或用他們的母語搜尋
可以找到更多、更獨家的訊息

●日本人、德國人以細心、龜毛著稱
因此這兩種語言發展出很多細緻的知識
(英語是國際語言就不用講了)

●現今韓流、韓劇當道
用韓語搜尋往往會有更多驚喜
當然用大陸的網站搜尋也是必備的!

各位大大還有學習某種特定語言的理由嗎?
這種語言有什麼屬於她獨家的知識、資訊、文化
是用英語或其他語言不容易搜尋到的?


--

All Comments

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2012-04-26T04:26
對世界充滿好奇心,而學語言是最快了解一個文化的方式。
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2012-04-27T05:07
被朝鮮中央電視台主播的誇張語氣震懾,因此每天不厭其煩
Heather avatar
By Heather
at 2012-04-28T08:47
聽朝鮮話新聞,就是想知道朝鮮主播到底在激動什麼。
Tom avatar
By Tom
at 2012-04-29T19:44
最好是用google那些的不用學該語言就看的懂啦..如果不懂該
Emma avatar
By Emma
at 2012-05-02T13:35
語言你確定google翻的是對的嗎? XD ~很多都差超多的好不好
Harry avatar
By Harry
at 2012-05-04T19:58
在 google 翻譯輸入"中華民國",出現的俄文和泰文竟然是
Elvira avatar
By Elvira
at 2012-05-05T14:54
俄文和泰文的"中華人民共和國",不曉得是不是有陰謀XD
Olive avatar
By Olive
at 2012-05-10T10:12
上次無聊用Google翻譯日翻中翻了幾十個詞... 零分
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-05-11T12:41
語言是整體文化的縮影 也代表使用者的思考邏輯
Regina avatar
By Regina
at 2012-05-16T00:46
翻譯網站是彌補語言學習的不足 但是翻得不見得正確 太依
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2012-05-16T11:24
賴它並不好 對岸論壇許多日劇迷常貼些翻譯網站出來的文章
Joe avatar
By Joe
at 2012-05-18T23:06
看了就覺得直接貼原文會比貼火星中文來得好吧...
Agatha avatar
By Agatha
at 2012-05-19T02:32
推一樓XDDDDDDDDDDDD
Valerie avatar
By Valerie
at 2012-05-20T22:33
我的話會是1,為了得到最直接的第一手資料
例如看德文版的康德,日文版的方丈記,英文版的邱吉爾回憶錄
Isla avatar
By Isla
at 2012-05-25T22:03
另一個理由就是,這個語言好酷! 例如俄文、阿拉伯文
David avatar
By David
at 2012-05-27T11:40
注重細節的人才會花心力去學外語 一般都差不多先生
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-05-28T01:22
就像你說的google翻譯 品質根本很糟
Zora avatar
By Zora
at 2012-06-01T03:37
我非文組的 但語言的發展跟其中歷史社會變遷環環相扣
Rae avatar
By Rae
at 2012-06-05T08:22
裡面很多故事等待我發掘
Puput avatar
By Puput
at 2012-06-08T10:49
網路免費翻譯系統的翻譯很粗糙,有時候還會錯很大
Ethan avatar
By Ethan
at 2012-06-11T03:23
想交外國男友
Ursula avatar
By Ursula
at 2012-06-14T23:55
會講很帥
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2012-06-15T12:07
google翻譯根本沒有品質可言吧...
Hazel avatar
By Hazel
at 2012-06-16T22:58
咕狗翻譯很多都翻不出來或是翻錯 像是德文有分離動詞
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-06-18T07:46
反身動詞 用線上翻譯很多都翻不出來或翻錯意思
Faithe avatar
By Faithe
at 2012-06-21T19:10
像是學哲學 如果要走德國哲學 一定要學德文囉 德文的表
Jacky avatar
By Jacky
at 2012-06-25T16:49
達方式比較精確 看多了會發現很多中譯本沒翻到精髓
可是也不能怪譯者 因為有些東西中文沒對照的 很難翻好
Mia avatar
By Mia
at 2012-06-29T14:07
基本上幾乎所有的語言翻中文都差超多的,G家光翻到英文都不
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-07-01T05:45
一定對了...google的翻譯品質拿來看看些無所謂的東西就算了
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-07-05T00:12
正經用途還敢用google那真的很勇敢
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-07-05T01:52
語言是從文化累積而來 中文跟那些語言的背景差這麼多
很多都沒有對照的 只能用解釋或是相似的東西帶過
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2012-07-07T22:49
以前上語言哲學的時候有討論過這個問題 挺有趣的:)
Wallis avatar
By Wallis
at 2012-07-09T20:29
某版版友應該是想學老公的語言
James avatar
By James
at 2012-07-11T18:24
學義大利文因為愛聽歌劇唱詠嘆調

為何海地巫毒教那麼盛行?

Leila avatar
By Leila
at 2012-04-24T12:54
※ [本文轉錄自 ask-why 看板 #1FbZ6cRx ] 作者: zkbai1110 (zkbai) 看板: ask-why 標題: [請益] 為何海地巫毒教那麼盛行? 時間: Tue Apr 24 12:52:52 2012 海地是一個非�� ...

有留學或遊學經驗者拜託請幫忙...

Lauren avatar
By Lauren
at 2012-04-23T08:14
各位有留學或遊學經驗同學: 為了想要研究有留學經驗是否會提升對未來機會的展望,在此 我非常需要您的幫忙,由於時間壓力下我必須在短期內收�� ...

美國有類似ptt的站嗎

Selena avatar
By Selena
at 2012-04-22T01:33
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1FakE6SA ] 作者: lifepass (乖乖) 看板: ask 標題: [請問] 美國有類似ptt的站嗎 時間: Sun Apr 22 00:42:44 2012 美國有類似ptt的討論區或論�� ...

上完廁所不洗手?

Irma avatar
By Irma
at 2012-04-19T22:44
我在美國東北,上班的地方的某些人也是不洗手就直接走出門! (女廁) 我們小組的人還會在閒聊的時候講,有人上完廁所不洗手… 而且他們還會認鞋子�� ...

各地手勢意思大不同!!!???

Steve avatar
By Steve
at 2012-04-14T08:31
剛在新聞看到,突然對一些手勢在各地的意思,感到有點好奇 也查了一些資料 http://tinyurl.com/3t8skgj http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_gestures 這樣大家之後 ...