有誰可以幫忙翻譯一下 - 德國

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2011-04-04T10:13

Table of Contents

法國版友大家好,
我請人幫忙買了可麗露銅模,裡面有附作法,有人可以幫我大約翻一下意思
謝謝各位版友啦.

問題1.其中材料寫 "6 jaunes d'oeufs " 是指6顆蛋,還是6顆蛋黃呢,或者~

程序1.faire bouillir le lait et laisser infuser les gousses de vanille
2.m'elanger le sucre et la farine
3.ajouter les jaunes d'oeufs et m'elanger
4.m'elanger le lait vanill'e a cette pr'eparation
5.Y incorporer le beurre et le rhum
6.laisser reposer au frais

烘烤時間:
laisser cuire environ 1 heure:
1/4 heure a 220度c et 3/4 heure a 160度c
這是指烤一小時,其中15分鐘用220度c烤,45分鐘用160度c烤的意思嗎,


--
Tags: 德國

All Comments

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2011-04-06T11:37
我搞不懂為什麼總有人連用Google Translate都懶,卻寧可
Hazel avatar
By Hazel
at 2011-04-09T15:15
花時間po版來請大家幫忙翻譯,這不是很奇怪嗎
Bennie avatar
By Bennie
at 2011-04-12T09:41
樓上不溫馨有人會怪你哦 XD
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-04-13T06:23
我不是懶,只是習慣用yahoo.不知google有多國翻譯,
Jake avatar
By Jake
at 2011-04-16T05:53
我是法文全不通,不過大概知道作法,只是想說有沒好心版
Eartha avatar
By Eartha
at 2011-04-17T18:23
友,可以幫忙翻一下,只想確認法式作法而已,台灣網友也有
Wallis avatar
By Wallis
at 2011-04-17T22:46
網友部落格分享作法,
Linda avatar
By Linda
at 2011-04-19T11:44
且大家配方很多種,但想知道法國波爾多的配方,
Andy avatar
By Andy
at 2011-04-22T21:20
已經知道了,謝謝你哦I大
Rachel avatar
By Rachel
at 2011-04-25T19:20
I大推文不需這樣,不幫翻又沒人怪你,你可以告知方法,但口氣
Ula avatar
By Ula
at 2011-04-27T20:02
無須如此,很多事你也須別人幫忙,並非都靠google解決
Hedda avatar
By Hedda
at 2011-04-28T14:59
如果人家知道,還需花時間在這打字po文嗎
Edwina avatar
By Edwina
at 2011-04-29T07:48
謝c大提醒,果然沒錯啊XD可能我習慣了筆譯版的作法,在
那裏啥功課都不做就來問問題是會立刻被酸的,不過話說回
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2011-05-03T06:29
來,我覺得問問題前做功課是基本禮儀,沒噓已經算客氣了
Joseph avatar
By Joseph
at 2011-05-05T19:24
而且也不是只有Google可用,網路字典多得是,Yahoo搜尋
Tom avatar
By Tom
at 2011-05-08T15:04
關鍵字應該不至於沒有結果才是,我當然會有需要別人幫忙
的時候,畢竟誰都不是萬能,但我不會完全不想辦法就找人
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-05-10T04:25
懶人真的很多 不過處理這個事情最好的辦法就是別看板
Heather avatar
By Heather
at 2011-05-13T17:07
留給有一點懶跟很懶的人自己去互助 歷史就是這樣才重複
Michael avatar
By Michael
at 2011-05-15T13:17
其實這類文去找法文版甚至烹飪版 都很合適
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2011-05-19T21:10
有法文板嗎? 法文板在那裡,怎麼找不到呢
Damian avatar
By Damian
at 2011-05-22T09:52
不過google有的翻譯根本就沒辦法理解他的文法....
Kyle avatar
By Kyle
at 2011-05-23T18:56
法文版 "Francais" 版友很厲害可以幫忙翻譯 但其實自己先
努力翻看看 不管是甚麼方法 至少有努力過 應該比較好吧
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2011-05-25T21:44
其實我們玩烘焙的大概都知道步驟及作法,很多格友都會分
Iris avatar
By Iris
at 2011-05-28T20:53
享,只是想說會來法國版的大都是留法學生,應該比較能正
David avatar
By David
at 2011-06-02T03:37
確翻譯,在烘焙版也很多分享的,只是大家都沒寫食譜出處
Frederica avatar
By Frederica
at 2011-06-03T21:20
google翻譯對法文不太靈光,建議先轉成英文比直接轉中文好懂
Agatha avatar
By Agatha
at 2011-06-04T06:49
其實你可以翻譯成英文以後再翻成中文 拿法文請網友幫你看
對不對 跟直接拿法文求翻譯是有差異的 只是給個建議囉
Faithe avatar
By Faithe
at 2011-06-05T17:37
(拿翻好的中文 跟法文出來給大家看對不對)
Queena avatar
By Queena
at 2011-06-09T09:14
說真的法國版版友人都很好 也希望可以多交流食譜 日文版或
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2011-06-10T05:56
其他版都會直接刪文喔 網友只是提醒您而已 不是找麻煩^^

巴黎家具&家飾店詢問

Margaret avatar
By Margaret
at 2011-04-03T15:50
我是過幾天要去巴黎遊玩的人 但因為本身興趣關係 喜歡了解關於家具&家飾部分的詢問(家具,燈具,桌上用品,家內裝飾品...) 想問看看有在巴黎旅遊&生活過的版友: - 在巴黎有沒有像這樣的家具店可以分享(復古,現代等等皆可) - 跳蚤市場可以看到這類的產品嗎? 謝謝! - ...

用英國sim卡在法國

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-04-03T03:05
※ 引述《mini8 (喵)》之銘言: : 大家好 : 最近要去法國旅遊 想請問如果使用英國(pay as you go)的SIM卡 : 例如and#34;3and#34; 會通嗎? : 因為朋友先過去 我之後要去找她們會合 我們都是用3的SIM卡 : 但是不曉得收訊問題? 計費也是以國際漫遊來算嗎? : 在 ...

徵求4/8去葡萄牙porto的玩伴

Franklin avatar
By Franklin
at 2011-04-02T05:06
ryanair有從lyon到porto得便宜機票 不知道有沒有人這時要一塊去的 三天兩夜 聽說很不錯唷~ - ...

5/9~21徵求短租2大1小

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2011-04-01T23:43
我們預計5/9抵達巴黎~5/21離開巴黎 住在巴黎十二晚 人員:我跟妻子以及一位6歲幼童(可以跟我們同床) 費用? 照片 可以入住日期? 謝謝 -- - ...

7/1-8/29 暑期短租

Zanna avatar
By Zanna
at 2011-04-01T16:45
暑期短租7/1~8/29 近地鐵2號線 Menilmontant, couronnes 走路約1~2分鐘 公寓5樓雅房 有電梯 廚房衛浴公用 房間內有附有書桌椅,床,沙發床 電器用品 等等 周圍有 多家超市 如: Franprix, ED, Casino 等 另外每周二五還有便宜的傳統市集 生 活機能便 ...