有關西班牙的方言 - 西班牙
By Heather
at 2007-03-12T18:48
at 2007-03-12T18:48
Table of Contents
※ 引述《yagudin (亞古丁)》之銘言:
: 在哪些地區有哪些方言..
: 目前知道的有 加利西亞語 加泰隆尼亞語 還有其他的嗎
: Gracias
我想這一篇文章對於方言這個辭的使用並不是很適當。
我想來做一個比較完整的解釋:
西班牙的官方語言是西班牙文,西文是Espanol。
但是更精確的說是Castellno。
另外有三種語言是為西班牙官方地區性語言是為
Catalan, Euskera y Gallego
(加泰隆尼亞語、巴斯克語及加利西亞語)
我們該稱以上這四種為語言並不是方言。
方言:Dialecto/英文:Dialect
語言:lenguaje/英文: language
方言的定義為某種語言地區性的變體。因為歷史演變或者使用地區的改變而產生變化。
可能並不能完全以書面表達。或者使用這個語言的地區並不唯一個國家。
或許這實在牽扯過多有關語言學的問題。我們換一個角度來看。
舉一個我們自己的例子!
台語是為方言。而我們說的中文或者說普通話,就是語言。
例如義大利,雖然說義大利文是全區使用義大利文,但是在義大利各個地區都有方言。
可能兩個鄰近的村落的方言就不能完全相通。
(如果有認識義大利人可以去問問,他的方言是什麼及其方言使用的情形)
回到西班牙。
Catalan Euskera y Gallego這三種語言,在其自治政府及地區所有公文或文件,
必須要用其語言或者加上Castellano兩種版本。
簡單介紹以上三種語言:
Catalan加泰隆尼亞語是為拉丁語系。使用於加泰隆尼亞地區、法國南部、
Valencia地區、一部分的Zaragoza東邊、安道爾,Baleares群島、義大利的L'Alguer。
其中,安道爾Andorra是全世界唯一以Catalan為國家官方語言的國家。
而Valenciano之於Catalan就是一種方言。
其中Islas Baleares的Catalan變體之於Catalan也是一種方言。
所以以上這兩種方言,在書寫形式或發音用字並不完全和Catalunya地區相同。
另外一點,Catalan和西班牙文是為姊妹。大家都覺得Catalan像法文。
但就個人的認知,Catalan和義大利文較為相像。
Euskera為巴斯克語。至今仍不清楚其語言起源。
用於西班牙北部Pais Vasco地區、Navarra還有法國南部一部分。
Gallego為拉丁語系。使用於西班牙北部Galicia地區。和西班牙文及葡萄牙文非常相似。
西班牙還有另外一種方言是為Asturiano,在Asturia地區。
是為古老的西班牙文。
如果對西班牙歷史有一點了解的板友應該知道,西班牙人反攻阿拉伯人的起點是從
Asturias開始。在這邊還有少部份人講著Asturiano。但我想這個方言快滅絕了。
在安達魯西亞地區的Andaluz不能稱做一種方言。
只是這個地區的人發音和其他地區比較不同而已。
另外大家可能比較不知道的一個小八卦。就是Andalucia是西班牙文法比較好的地區唷!
因為歷史上偉大的文法書都是Andalucia人寫的。
--
有關地區性語言的使用,大部分都與其地區的愛國主義有關(Nacionalismo)。
這又會是另外一個議題。
一不小心又講了一大篇。不過希望大家能夠了解西班牙的情況。
並用較妥當的用詞,免得造成誤會或者產生誤解。
--
他是走馬看花,神出鬼沒,但他從來沒有自我週遭消失,我感覺他是「在」的。
一如漆黑向寂靜呼喚:
你在嗎?
有聲音回答:在,在你身邊,天快亮了。
--
: 在哪些地區有哪些方言..
: 目前知道的有 加利西亞語 加泰隆尼亞語 還有其他的嗎
: Gracias
我想這一篇文章對於方言這個辭的使用並不是很適當。
我想來做一個比較完整的解釋:
西班牙的官方語言是西班牙文,西文是Espanol。
但是更精確的說是Castellno。
另外有三種語言是為西班牙官方地區性語言是為
Catalan, Euskera y Gallego
(加泰隆尼亞語、巴斯克語及加利西亞語)
我們該稱以上這四種為語言並不是方言。
方言:Dialecto/英文:Dialect
語言:lenguaje/英文: language
方言的定義為某種語言地區性的變體。因為歷史演變或者使用地區的改變而產生變化。
可能並不能完全以書面表達。或者使用這個語言的地區並不唯一個國家。
或許這實在牽扯過多有關語言學的問題。我們換一個角度來看。
舉一個我們自己的例子!
台語是為方言。而我們說的中文或者說普通話,就是語言。
例如義大利,雖然說義大利文是全區使用義大利文,但是在義大利各個地區都有方言。
可能兩個鄰近的村落的方言就不能完全相通。
(如果有認識義大利人可以去問問,他的方言是什麼及其方言使用的情形)
回到西班牙。
Catalan Euskera y Gallego這三種語言,在其自治政府及地區所有公文或文件,
必須要用其語言或者加上Castellano兩種版本。
簡單介紹以上三種語言:
Catalan加泰隆尼亞語是為拉丁語系。使用於加泰隆尼亞地區、法國南部、
Valencia地區、一部分的Zaragoza東邊、安道爾,Baleares群島、義大利的L'Alguer。
其中,安道爾Andorra是全世界唯一以Catalan為國家官方語言的國家。
而Valenciano之於Catalan就是一種方言。
其中Islas Baleares的Catalan變體之於Catalan也是一種方言。
所以以上這兩種方言,在書寫形式或發音用字並不完全和Catalunya地區相同。
另外一點,Catalan和西班牙文是為姊妹。大家都覺得Catalan像法文。
但就個人的認知,Catalan和義大利文較為相像。
Euskera為巴斯克語。至今仍不清楚其語言起源。
用於西班牙北部Pais Vasco地區、Navarra還有法國南部一部分。
Gallego為拉丁語系。使用於西班牙北部Galicia地區。和西班牙文及葡萄牙文非常相似。
西班牙還有另外一種方言是為Asturiano,在Asturia地區。
是為古老的西班牙文。
如果對西班牙歷史有一點了解的板友應該知道,西班牙人反攻阿拉伯人的起點是從
Asturias開始。在這邊還有少部份人講著Asturiano。但我想這個方言快滅絕了。
在安達魯西亞地區的Andaluz不能稱做一種方言。
只是這個地區的人發音和其他地區比較不同而已。
另外大家可能比較不知道的一個小八卦。就是Andalucia是西班牙文法比較好的地區唷!
因為歷史上偉大的文法書都是Andalucia人寫的。
--
有關地區性語言的使用,大部分都與其地區的愛國主義有關(Nacionalismo)。
這又會是另外一個議題。
一不小心又講了一大篇。不過希望大家能夠了解西班牙的情況。
並用較妥當的用詞,免得造成誤會或者產生誤解。
--
他是走馬看花,神出鬼沒,但他從來沒有自我週遭消失,我感覺他是「在」的。
一如漆黑向寂靜呼喚:
你在嗎?
有聲音回答:在,在你身邊,天快亮了。
--
Tags:
西班牙
All Comments
Related Posts
有關西班牙的方言
By William
at 2007-03-12T16:16
at 2007-03-12T16:16
有關西班牙的方言
By Blanche
at 2007-03-12T15:48
at 2007-03-12T15:48
2007年夏天要去西班牙
By Freda
at 2007-03-12T02:56
at 2007-03-12T02:56
從巴塞隆納去MONTSERRAT山的交通
By Eden
at 2007-03-12T01:28
at 2007-03-12T01:28
Barcelona住宿請教
By Blanche
at 2007-03-11T23:22
at 2007-03-11T23:22