法國國鐵線上訂票問題 - 德國
By Brianna
at 2009-09-22T00:45
at 2009-09-22T00:45
Table of Contents
請問我從法國國鐵訂了兩張票,但要訂第三張卻出現
It is not possible to reserve a seat on the train(s) marked ¿no
reservation¿. You are therefore free to sit where you like.
Your order contains one or more products which must be paid for on-line
and you have exceeded the allowed payment limit of 860 euros.
To finalise your purchase,you must:
- either deletethe product or products that must be paid for on-line
- or delete one or more products to reduce the order to less than the
allowed limit of 860 euros.
重點是我才定了兩張票 39.8歐+3歐,他怎會說我超過860歐?!
請問這是什麼問題呢?
另外我定那兩張票是從"國鐵(法文版)"訂的,他寄給我的mail確認信出現
Recevez un cheque de 40€
grace a Voyages-sncf.com
請問這兩句是什麼意思?
--
為什麼我會去法文版訂呢 因為英文版不接受我surname用 "FU"當姓....
奇怪,我姓FU卻不接受兩個英文字的姓,法文版卻可以...難道我要用FUUUUU?
--
It is not possible to reserve a seat on the train(s) marked ¿no
reservation¿. You are therefore free to sit where you like.
Your order contains one or more products which must be paid for on-line
and you have exceeded the allowed payment limit of 860 euros.
To finalise your purchase,you must:
- either deletethe product or products that must be paid for on-line
- or delete one or more products to reduce the order to less than the
allowed limit of 860 euros.
重點是我才定了兩張票 39.8歐+3歐,他怎會說我超過860歐?!
請問這是什麼問題呢?
另外我定那兩張票是從"國鐵(法文版)"訂的,他寄給我的mail確認信出現
Recevez un cheque de 40€
grace a Voyages-sncf.com
請問這兩句是什麼意思?
--
為什麼我會去法文版訂呢 因為英文版不接受我surname用 "FU"當姓....
奇怪,我姓FU卻不接受兩個英文字的姓,法文版卻可以...難道我要用FUUUUU?
--
Tags:
德國
All Comments
By Joe
at 2009-09-26T03:42
at 2009-09-26T03:42
By Jessica
at 2009-09-29T16:43
at 2009-09-29T16:43
By Erin
at 2009-10-03T02:56
at 2009-10-03T02:56
Related Posts
關於Grands Boulevards附近
By Tom
at 2009-09-21T01:50
at 2009-09-21T01:50
去法國念書的問題
By Andy
at 2009-09-19T09:26
at 2009-09-19T09:26
我的花都初體驗3--蒙馬特之藍天 白教堂
By Hedwig
at 2009-09-18T21:18
at 2009-09-18T21:18
freebox不能上網?
By Lydia
at 2009-09-18T19:32
at 2009-09-18T19:32
2009歐洲遺產日
By Irma
at 2009-09-18T14:16
at 2009-09-18T14:16