美國人的俚語 - 文化差異
By Ursula
at 2007-03-01T14:43
at 2007-03-01T14:43
Table of Contents
我到美國讀書剛滿半年多,
一開始最大的問題是,俚語常常聽不懂。(其實到現在也還是)
尤其我們studio男生居多,講話常常會夾雜一些...
如果以台灣人比較能理解的詞來形容,大概是"台客到不行"的言行舉止。 XD
後來漸漸比較熟了,他們只要一講這類的詞句,我聽不懂就馬上問,
他們都會解釋給我聽,還會教我一些有的沒的。XD
前幾天有個小弟就教我說"bad ass"(意思應該是以反話來稱讚人,有錯請指正 Orz)
並且搭配上rock'n roll的手勢(伸手握拳,只伸出食指跟小指)
害我覺得一整個爆好笑的!!
不過我的問題是,我感覺他們俚語使用頻率很高,而且數量很多,
我現在是盡量學一個算一個,聽到不懂的就問我同學,(幸好他們都很有耐心 XD)
每星期抽個幾天看看學校報紙上刊的連環漫畫,
裡面有很多對話跟口語常用的字句,
不過不知道大家都是怎麼解決這方面的問題?
又,各位的美國同學或朋友們,會不會教大家一些有的沒的?
希望各位可以不吝分享~ 感謝!!
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Victoria
at 2007-03-01T20:29
at 2007-03-01T20:29
By Zenobia
at 2007-03-03T10:49
at 2007-03-03T10:49
By Bethany
at 2007-03-03T14:21
at 2007-03-03T14:21
By Christine
at 2007-03-07T21:44
at 2007-03-07T21:44
By Franklin
at 2007-03-12T03:25
at 2007-03-12T03:25
By Olivia
at 2007-03-16T01:50
at 2007-03-16T01:50
Related Posts
想要送禮給韓國朋友
By Poppy
at 2007-03-01T12:50
at 2007-03-01T12:50
文章發表的排序
By Jessica
at 2007-03-01T12:07
at 2007-03-01T12:07
外國人是怎麼洗澡的?
By Regina
at 2007-03-01T09:36
at 2007-03-01T09:36
外國人是怎麼洗澡的?
By Andrew
at 2007-03-01T03:15
at 2007-03-01T03:15
被空姐歧視的感覺
By Xanthe
at 2007-03-01T02:58
at 2007-03-01T02:58