茶 - 文化差異
By Donna
at 2008-10-18T23:52
at 2008-10-18T23:52
Table of Contents
好吧,要談茶,只好來獻曝一下,
以下是我在旅行學到的,所以沒有學術背景支持。
不過,
有天我在印度跟一個東歐人聊天
「阿,你看,印度人好愛喝茶呀。」我說。
「不只印度人呀,全世界人都愛喝茶。」他回道。
「也是沒錯,跟你講個很酷的事情喔!」
「什麼?」
「中文的茶,跟印度語的茶,發音非常相似。」
然後我就試著說"茶"和"Chai"給他聽。
「全世界的茶發音都很相似呀。」他說。
「怎麼可能!」哼哼,老娘我可是學過西班牙文和法文呀。
不過我不虧是被美帝洗腦過的笨小孩,第一個反應想到的是「tea」,
但是,仔細想一想,
西班牙文 té和法文 thé,都跟閩南語的「茶」很像。
(德文、英文屬西日耳曼語系,西文與法文屬拉丁語系,
但當中兩者的關係,像是是té演變出tee,還是相反,
還有北京話和閩南語的關係,這些我就不清楚了。)
這下我就囧了,因為缺乏對茶的歷史了解,
所以不知道是不是因為貿易傳遞的關係,所以茶這個字被傳到世界就有相似的名字。
還是,真的不同地方發現相同的東西,給與相同的命名(這個機率太小了吧)
不過全世界人都有獨特的茶文化,這是真的,
像我英國朋友就覺得冰奶茶實在太邪惡了,
他光用想的我們會在早上喝那個配三明治,就覺得不可思議。
不過本板之前有討論過冰奶茶的事情,
那次的討論也挺有趣的~
--
我愛你但不似你愛我那般
所以我請求你一件事 中美 北美 聖羅蘭街以東
我不想再見到你 印度 紐約 希臘 算我的地盤
為了確定不會再偶然相遇 剩下一半的地球就留給你
我有個提議 --Augest 32nd On Earth
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Odelette
at 2008-10-22T22:59
at 2008-10-22T22:59
By Mia
at 2008-10-26T06:09
at 2008-10-26T06:09
By Damian
at 2008-10-28T11:29
at 2008-10-28T11:29
By Gilbert
at 2008-11-01T18:21
at 2008-11-01T18:21
By Rebecca
at 2008-11-03T16:16
at 2008-11-03T16:16
By Edwina
at 2008-11-08T15:17
at 2008-11-08T15:17
By Rae
at 2008-11-12T12:15
at 2008-11-12T12:15
By Hedy
at 2008-11-15T19:13
at 2008-11-15T19:13
By Vanessa
at 2008-11-17T19:37
at 2008-11-17T19:37
By Donna
at 2008-11-20T19:11
at 2008-11-20T19:11
By Kyle
at 2008-11-21T05:49
at 2008-11-21T05:49
By Lucy
at 2008-11-25T04:10
at 2008-11-25T04:10
By Robert
at 2008-11-28T00:48
at 2008-11-28T00:48
By Gary
at 2008-11-30T15:19
at 2008-11-30T15:19
By Delia
at 2008-12-05T12:48
at 2008-12-05T12:48
By Eden
at 2008-12-09T02:39
at 2008-12-09T02:39
Related Posts
茶
By Jacob
at 2008-10-17T06:50
at 2008-10-17T06:50
Re: 分享在外國看醫生的經驗~~~
By Hazel
at 2008-10-17T02:22
at 2008-10-17T02:22
Re: 分享在外國看醫生的經驗~~~
By Freda
at 2008-10-16T23:31
at 2008-10-16T23:31
Re: 分享在外國看醫生的經驗~~~
By Rachel
at 2008-10-16T17:43
at 2008-10-16T17:43
Re: 分享在外國看醫生的經驗~~~
By Lily
at 2008-10-16T16:15
at 2008-10-16T16:15