請英文達人協助翻譯英翻中 - 社會議題
By Lily
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00
Table of Contents
MOE looks to curb campus bulliesBy Flora Wang / Staff Reporter
The MOE, the Ministry of the Interior and the Ministry ofJustice were invited to report their anti-bullying plans to the committee inthe wake of increasing media reports of school bullying.
During a question-and-answer session with legislatorslater in the meeting, Wu expressed reservations about introducing militaryinstructors to elementary and junior high schools to help curb bullying.
Military instructors are present in high schools oruniversities, and they are mainly tasked with teaching military classes andstudent discipline.
However, the MOE has promised to gradually reduce thenumber of military instructors on campus because their presence has beencriticized as a legacy of the authoritarian era.
Wu, meanwhile, was grilled after conceding that he didnot learn of a case of campus violence last Friday until yesterday morning.A teacher in Kaohsiung was reportedly chased by a studentwielding a broomstick after asking the student not to sleep in class.
By law, school authorities should report a case ofbullying or campus violence to the ministry’s Campus Security Center within 24hours of learning of the case.
Calling the delay in Wu’s knowledge of the case“ridiculous,” Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Yang Chiung-ying (楊瓊瓔) said it highlighted problems with the MOE’s system forreporting bullying.
In response, Wu said schools that fail to follow due procedurewhen school violence would be fined up to NT$30,000 (US$1,030).
The MOE, the Ministry of the Interior and the Ministry ofJustice were invited to report their anti-bullying plans to the committee inthe wake of increasing media reports of school bullying.
During a question-and-answer session with legislatorslater in the meeting, Wu expressed reservations about introducing militaryinstructors to elementary and junior high schools to help curb bullying.
Military instructors are present in high schools oruniversities, and they are mainly tasked with teaching military classes andstudent discipline.
However, the MOE has promised to gradually reduce thenumber of military instructors on campus because their presence has beencriticized as a legacy of the authoritarian era.
Wu, meanwhile, was grilled after conceding that he didnot learn of a case of campus violence last Friday until yesterday morning.A teacher in Kaohsiung was reportedly chased by a studentwielding a broomstick after asking the student not to sleep in class.
By law, school authorities should report a case ofbullying or campus violence to the ministry’s Campus Security Center within 24hours of learning of the case.
Calling the delay in Wu’s knowledge of the case“ridiculous,” Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Yang Chiung-ying (楊瓊瓔) said it highlighted problems with the MOE’s system forreporting bullying.
In response, Wu said schools that fail to follow due procedurewhen school violence would be fined up to NT$30,000 (US$1,030).
Tags:
社會議題
All Comments
By Rachel
at 2011-01-12T08:43
at 2011-01-12T08:43
教育部尋求校防止園霸凌
By Flora Wang / Staff Reporter
撰文:Flora Wang/在職記者.
The MOE, the Ministry of the Interior and the Ministry ofJustice were invited to report their anti-bullying plans to the committee inthe wake of increasing media reports of school bullying.
教育部,內政部和司法部都被邀請來對反校園霸凌的計畫作報告給委員會,在媒體對於校園霸凌事件的增加之後.
During a question-and-answer session with legislatorslater in the meeting, Wu expressed reservations about introducing militaryinstructors to elementary and junior high schools to help curb bullying.
在一個與立法委員會議的諮詢與回答議程中,Wu表示他對關於軍訓人員派駐小學和國中來協助防止霸凌事件有異議.
Military instructors are present in high schools oruniversities, and they are mainly tasked with teaching military classes andstudent discipline.
軍訓人員在高中與大學都有設置,他們的主要工作是教軍事課程和學生的紀律.
However, the MOE has promised to gradually reduce thenumber of military instructors on campus because their presence has beencriticized as a legacy of the authoritarian era.儘管如此,教育部已保證逐漸減少軍訓人員在校園裡的數目因為他們在校園裡的存在已經被批評為獨裁時代的遺產.
Wu, meanwhile, was grilled after conceding that he didnot learn of a case of campus violence last Friday until yesterday morning.
吳,同時也在承認他不知道一件上星期五發生的校園暴力事件一直到昨天早上才得知而被詬病
A teacher in Kaohsiung was reportedly chased by a studentwielding a broomstick after asking the student not to sleep in class.
報告說一個在高雄的老師因為在要求一個上課中的學生不要睡覺之後被這學生揮著掃把追打.
By law, school authorities should report a case ofbullying or campus violence to the ministry’s Campus Security Center within 24hours of learning of the case.
根據法律,校方必須在得知校園暴力發生後的24小時之內將案件報與教育部校園內的安全中心.
Calling the delay in Wu’s knowledge of the case“ridiculous,” Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Yang Chiung-ying (楊瓊瓔) said it highlighted problems with the MOE’s system forreporting bullying.
中國國民黨(KMT)籍立法委員楊瓊瓔稱吳的延遲知道這案件是離譜的.她說這案件更顯示教育部的霸凌事件報告系統有問題.
In response, Wu said schools that fail to follow due procedurewhen school violence would be fined up to NT$30,000 (US$1,030).
在對這批評反應中,吳說學校如未遵循程序規定報告校園暴力將被罰台幣三萬元(1,030元美金)
希望有幫助
By Sierra Rose
at 2011-01-08T17:53
at 2011-01-08T17:53
通過植物王/本報記者
教育部,衛生部,內政部和衛生部 ofJustice被邀請報告他們的反欺凌計劃委員會的線性增加媒體報導後,學校欺凌。
在一次提問和答問大會上legislatorslater在會議上,吳邦國表示保留向有關引進 militaryinstructors小學和初中學校,幫助制止欺凌。
軍事教官在高中oruniversities目前,他們主要任務是教學班andstudent軍事紀律。
不過,教育部已承諾逐步減少數目,應按每個軍事教官在校園,因為他們的存在beencriticized作為一個遺留的專制時代。
吳,同時,被烤後承認,他didnot了解校園暴力案件上週五直到昨天上午。
一位老師在高雄據說追趕一studentwielding一掃帚後,要求學生在課堂上不睡覺。
根據法律規定,學校應報案 ofbullying或校園暴力該部的校園安全中心24小時內的學習情況。
吳延遲調用的知識的情況下“荒謬”,中國國民黨黨(國民黨)立委楊瓊瑩(楊瓊瓔)說,它突出問題與教育部的系統 forreporting欺凌。
作為回應,吳邦國表示,學校沒有遵循適當 procedurewhen校園暴力事件,將被罰款 30,000元新台幣(約合 1,030元)。
Related Posts
關於聖經中人類的起源
By Rachel
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00
姓氏法從何處推動在度修正
By Cara
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00
分居可以看小孩麼?
By Daniel
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00
酒測值0.97汽車初犯請問罰款金額?
By Rosalind
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00
他是初犯 開小型自用車 沒有肇事 酒測值不確定是0.97還是0.79
想請問各位 這樣的狀況大概要罰多少錢呢
我� ...
鬥魚不吃東西
By Susan
at 2011-01-08T00:00
at 2011-01-08T00:00