關於日本的戰爭謝罪 - 日本

Kama avatar
By Kama
at 2007-01-05T02:42

Table of Contents

對於上面的一些討論 個人的意見

人類經過這麼久的發展到現在

每個國家都已經自己孕育出每個國家"獨自"的文化

台灣也有台灣獨自的文化

討論誰源起誰 誰傳給誰 實在沒什麼意思

不需要崇日 崇美 崇洋 或者 崇中

好好愛惜並發揚台灣的文化 我想是身為台灣人最重要的吧

另外 個人疑惑

有網友指出日本沒有對戰爭道歉謝罪

根據Wikipedia的資料顯示 日本首相有數十次的公開及非公開道歉

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81

%AE%E6%88%A6%E4%BA%89%E8%AC%9D%E7%BD%AA%E7%99%BA%E8%A8%80%E4%B8%80%E8%A6%A7

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81

%AE%E6%88%A6%E4%BA%89%E8%AC%9D%E7%BD%AA

(抱歉我不會縮網址)

想請問認為日本沒有道歉的網友是根據哪些資料或論述的呢?

--
Tags: 日本

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2007-01-10T02:04
如果我的認知 加上上星期我們文化概論老師說的沒錯
基本上現在日本官方是採取感到抱歉及遺憾 並會反省
Hardy avatar
By Hardy
at 2007-01-12T17:41
卻不謝罪的態度 也就是說 日本首相其實都沒用過謝罪
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-01-13T23:43
這個字眼 文化概論老師 是慶應大學法學院的老學究
Mary avatar
By Mary
at 2007-01-15T11:18
根據他的說法 是用中文看日文的道歉用字好像都是道歉
Annie avatar
By Annie
at 2007-01-17T09:19
沒有太大的差別 但是用日文看日文道歉的字眼就可以深刻
感受出其中的差異 目前安倍會怎麼作不是很清楚 但是
William avatar
By William
at 2007-01-22T04:03
前首相小泉已經是史上對這件事情"道歉"過最深的人
卻也不曾使用過 謝罪 這個字眼 只有用過 反省 お詫び
Leila avatar
By Leila
at 2007-01-24T06:20
等等的字眼 老實說 我對日本沒有什麼國恨家仇 因為我
也不是個台灣人 甚至中國血統也只有1/4
所以我對日本道不道歉根本沒有感覺 但是根據我們學校老
Enid avatar
By Enid
at 2007-01-25T15:31
師 及過去一年所看的nhk新聞(去年小泉還未卸任時 神社
和謝罪問題吵的很兇 剛好上課都有上到)
Delia avatar
By Delia
at 2007-01-27T11:50
老師們的說法就是 小泉道歉 但並沒謝罪 這差別就是
官方對於這樣的事件 感到遺憾卻不公開表明認為自身有錯
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-01-28T00:10
以上只是我大二整個學期所得到的資訊及結論 個人沒有任
何觀感
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2007-01-28T09:21
忘了說 我也不能夠確定 他到底有沒謝罪過 畢竟我很討厭
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2007-01-30T15:12
政治 以上的東西 全是學校學來的 我是外雙溪日文系
Jake avatar
By Jake
at 2007-02-04T00:38
最後 附上小泉前年的演說全文
George avatar
By George
at 2007-02-04T15:05
http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/enzetsu/17/ekoi_0
422.html
Ina avatar
By Ina
at 2007-02-05T23:43
詫び就是謝罪することだよ
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-02-10T10:13
就像中文道歉的時候是說"對不起"而不是說"道歉"
Hedda avatar
By Hedda
at 2007-02-10T21:03
謝罪する時には普通謝罪って言わないっすよ
Jacky avatar
By Jacky
at 2007-02-12T01:24
另外很好奇 板主的"我也不是個台灣人"是什麼意思阿?
Kyle avatar
By Kyle
at 2007-02-13T09:26
我有中華民國身分證 但是我只有1/4是山東人血統
另外3/4 是人見人罵的血統 ANYWAY 我們老師說日文的
お詫び跟謝罪還是有所差距 但我日文還沒好到感覺得出
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-02-15T18:03
這之中的差距....
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-02-19T11:21
什麼是人見人罵的血統= =
我覺得你把自己的祖宗十八代都罵了一遍= =
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2007-02-24T06:22
很好奇有什麼血統是人見人罵耶....
Ivy avatar
By Ivy
at 2007-02-28T05:14
人見人罵的血統?該不會是韓國吧?山東離韓國很近
Candice avatar
By Candice
at 2007-03-02T05:03
彼此有通婚的情形也是很正常的,是韓國沒錯吧???
Tom avatar
By Tom
at 2007-03-04T19:48
正妹板大是韓國人嗎?在台灣求學嗎?中文講真好....
Brianna avatar
By Brianna
at 2007-03-06T03:06
很好奇板主的身世.....:P
Zanna avatar
By Zanna
at 2007-03-06T06:06
突然爆出版主的身世之謎.......???????
Mason avatar
By Mason
at 2007-03-06T15:53
那我可以說:『版主你中文真不錯』嗎?XD
Tom avatar
By Tom
at 2007-03-09T15:34
第一次在ptt爆身世 因為不太想被罵....我中文其實不好
John avatar
By John
at 2007-03-12T03:30
因為我等於是從小在台灣長大的.....而且我幾乎不會韓文
韓文我只會說我肚子餓了跟謝謝....
Emily avatar
By Emily
at 2007-03-14T15:39
據我韓國朋友說 日文跟韓文的文法幾乎一樣耶
Anthony avatar
By Anthony
at 2007-03-17T16:47
我學過一點韓文~韓文跟日文的相似度大概國語跟台語
Mia avatar
By Mia
at 2007-03-21T09:46
可是發音很難 我不會....國語我也會說 台語我也不行...
Mia avatar
By Mia
at 2007-03-25T04:48
去查一下日文中的"謝罪"跟中文的"謝罪"....其實意思是不
Isabella avatar
By Isabella
at 2007-03-27T05:19
同的....日本新聞中的"謝罪"常直接被翻成中文,其實是錯的
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-03-28T18:58
事實上 就像版主講的一樣 在外交場合中對於二戰的事情
Lucy avatar
By Lucy
at 2007-04-01T16:27
措辭應該用正式而且嚴正的"v謝罪一辭 或許你很喜歡日本
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-04-01T21:26
怎麼不同 請教一下
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-04-06T04:16
但是這種問題不是網路上吵一吵就可以解決的
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-04-08T18:20
這是長久一來的歷史問題 在外交上算是滿嚴重的問題喔
Edith avatar
By Edith
at 2007-04-12T23:25
可以去問問日本人 一般認為お詫び比謝罪帶有感情具誠意
Kama avatar
By Kama
at 2007-04-14T07:10
以中文為母語的人比較多認為謝罪比較深刻
Margaret avatar
By Margaret
at 2007-04-16T01:33
但是以日文為母語的人 認為道歉時用お詫び比較深刻
Bennie avatar
By Bennie
at 2007-04-20T04:03
外交辭令跟口語相通的話,那外交官養成教育可以廢了..
Jacob avatar
By Jacob
at 2007-04-21T00:09
雖然我個人認為外交辭令是虛偽無聊的,但是如果不是用
正確的外交辭令所做的宣示,基本上就不是該國官方態度
Megan avatar
By Megan
at 2007-04-25T13:53
不會講韓文~那朕恕你無罪~XDDDDD
Olive avatar
By Olive
at 2007-04-25T17:59
請問你所謂正式外交辭令是什麼?
Steve avatar
By Steve
at 2007-04-29T22:57
我們不能用中文的感覺去看日文
Ida avatar
By Ida
at 2007-04-30T12:28
我不懂日文也不懂外交辭令,上面所說只是說明口語並不
Edith avatar
By Edith
at 2007-05-01T11:22
等於外交辭令,至於道歉在正式外交上是你講的對還是另
Elma avatar
By Elma
at 2007-05-04T05:20
一個對,我無從判斷,但我能判斷的就是到目前為止,許
Joe avatar
By Joe
at 2007-05-05T20:46
多對日本是否正式道歉的外交相關報導都持否定態度,因
Michael avatar
By Michael
at 2007-05-09T11:49
此,相較於這裡的語言討論,我傾向於相信報章的報導
Jack avatar
By Jack
at 2007-05-11T06:49
請問是哪些報導呢
Ursula avatar
By Ursula
at 2007-05-13T02:10
我現在是在論文口試會場嗎? XD
Yedda avatar
By Yedda
at 2007-05-17T06:08
你前面引過日文WIKI,那是否請自己翻翻ZH WIKI呢?
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-05-19T14:49
自己的言論就要自己負責,不要推到老師身上
Yuri avatar
By Yuri
at 2007-05-21T01:24
你不引報導 怎麼信服別人呢 不過我可以知道
Agatha avatar
By Agatha
at 2007-05-22T05:40
你的論述是來自於你所看到的報導 對嗎?
Olive avatar
By Olive
at 2007-05-23T06:12
在某些日本人的文章 甚至認為謝罪比陳謝更不好
Olivia avatar
By Olivia
at 2007-05-27T06:35
看完整篇討論串吧,看是誰的論點無力又無法信服他人

日本人眼中的台灣人

Agatha avatar
By Agatha
at 2007-01-05T01:24
我很崇拜日本文化 因為崇拜 所以我知道日本人董得學習別人文化的優點加以改善融合 所以我認真念and#34;中國文化基本教材and#34; 我是堂堂正正的台灣崇日人 ※ 引述《joe74052003 (yan)》之銘言: : 恩~~抱歉~~因為用了and#34;崇拜and#34;兩個太過爭議的字 ...

日本人眼中的台灣人

Adele avatar
By Adele
at 2007-01-05T01:01
恩~~抱歉~~因為用了and#34;崇拜and#34;兩個太過爭議的字眼, 而引發了網友們誤認為是 and#34;隱含著世界各國都向著日本膜拜 其中最崇拜日本的就是台灣and#34; 不過我今天的發表言論裡,完全沒有這個意思在~~ 個人只是覺得日本能保存文化,韓國也能,為什麼同文同種的海峽兩岸不能而已~~ 我 ...

日本人眼中的台灣人

Mia avatar
By Mia
at 2007-01-05T00:20
※ 引述《joe74052003 (yan)》之銘言: : 在日本電車的場景,非常令人感到不可思議,當然也是社會的一種病態, : 或許我用and#34;保守觀念and#34;這四個字來表達,是不恰當的~~ : 每個國家都有它存在的權力,只要該國國民無意瓦解國家,他國是無權干涉的~~ : 這樣的國家,勢必要嚴懲 ...

怎麼跟日本人介紹電蚊拍呢?

Donna avatar
By Donna
at 2007-01-04T23:45
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: miuu (miuu) 看板: NIHONGO 標題: [語彙] 請問「電蚊拍」的日文怎麼說呢? 時間: Thu Jan 4 23:43:07 2007 電蚊拍不知算不算台灣特產… 我記得某回瞄到日本綜藝節目介紹這個為台灣特產 請問電蚊拍的日文不知 ...

關於御守

Gary avatar
By Gary
at 2007-01-04T21:49
請問日本有哪個神社有在賣登山御守嗎? 謝謝!!! - ...