韋德寧的一段話-英翻中 - 社會議題
By Charlotte
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00
Table of Contents
白宮國安會亞洲事務資深資深主任韋德寧在白宮簡報會回覆記者的一段話
請英翻中. 謝謝!
We are very supportive of Taiwan on many, many fronts. We have worked hard, for example, to make sure that they are treated appropriately in APEC as an organization, in the World Health Organization and many other international organizations. However, membership in the United Nations requires statehood. Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years.
So we find the attempts by the DPP Party in Taiwan to call for a referendum of this subject a little bit perplexing as to why this would be useful, given the fact that Taiwan is not going to be able to join the United Nations under current circumstances and that it only adds a degree of tension to cross-straits relations that we deem unnecessary.
Update:
那些用翻譯網站和翻譯軟體的就不要來賺點數了, 除非你自己有真的認真看過內容並重新改寫成為中文, 不然那種翻譯品質實在是太差了
Kevin 翻譯得不錯喔!
請英翻中. 謝謝!
We are very supportive of Taiwan on many, many fronts. We have worked hard, for example, to make sure that they are treated appropriately in APEC as an organization, in the World Health Organization and many other international organizations. However, membership in the United Nations requires statehood. Taiwan, or the Republic of China, is not at this point a state in the international community. The position of the United States government is that the ROC -- Republic of China -- is an issue undecided, and it has been left undecided, as you know, for many, many years.
So we find the attempts by the DPP Party in Taiwan to call for a referendum of this subject a little bit perplexing as to why this would be useful, given the fact that Taiwan is not going to be able to join the United Nations under current circumstances and that it only adds a degree of tension to cross-straits relations that we deem unnecessary.
Update:
那些用翻譯網站和翻譯軟體的就不要來賺點數了, 除非你自己有真的認真看過內容並重新改寫成為中文, 不然那種翻譯品質實在是太差了
Kevin 翻譯得不錯喔!
Tags:
社會議題
All Comments
By Kumar
at 2007-09-03T20:43
at 2007-09-03T20:43
不過,要成為聯合國的會員必須具備國家的身份才行。台灣,或者中華民國,此刻在國際社會當中仍然不是一個國家。美國政府的立場是,"中華民國"是個未定的問題,而且,眾所週知的,長年以來皆是未定的狀態。
因此,我們覺得台灣的民進黨針對這個議題發起公投實在有點令人費解,看不出能有何效益,考量到在目前的國際環境下台灣根本不可能加入聯合國,以及此舉只會增添兩岸無謂的緊張。
By Oscar
at 2007-09-01T11:53
at 2007-09-01T11:53
我們是非常支援的臺灣在許多, 許多前線。我們艱苦工作, 例如, 確信, 他們適當地被對待在作為一個組織, 在世界衛生組織和許多其它國際組織。但是, 會員資格在聯合國要求國家地位 。臺灣, 或中華民國, 這時不是一個狀態在國際社會。美國政府的位置是, 巨鳥 -- 中華民國-- 是問題未定, 並且它留給未定, 你知道, 為許多, 許多歲月。
如此我們發現嘗試由檢察官黨在臺灣要求這個主題公民投票稍微使為難至於為什麼這會是有用的, 給事實臺灣不能在當前情況下加入聯合國並且它只增加程度緊張來十字架海峽聯繫我們視為多餘。
Related Posts
太陽能熱水器好嗎??
By Anonymous
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00
太陽能熱水器在北台灣適用嗎?
By Anthony
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00
保健營養系和食品科學系的不同
By Gilbert
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00
柴油轎車2.0cc購買指南..請指教
By Lauren
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00
為什麼有的西方男生這麼喜歡東方女生?
By Sarah
at 2007-08-31T00:00
at 2007-08-31T00:00