Re: Are you Chinese? - 文化差異

Yuri avatar
By Yuri
at 2008-01-17T19:34

Table of Contents

※ 引述《gossipgirl (八卦天后)》之銘言:
: 前文恕刪
: 我個人覺得 Are you Chinese 或者是 Taiwanese
: 這個問題比較好分別
: 來自台灣的當然就是Taiwanese
: 但是我這幾天遇到一個問題
: 是關於name/word 跟 food
: 因為聖誕節 我送了美國友人印章
: 上面刻了中文
: 那這時我就困惑啦
: 我應該說這是你的Chinese name/letters or Taiwanese name/letters ?
: 因為它們的確是中文
: 所以我跟他們說Chinese name/letters
: 結果友人小孩就問我嘞(分別各是678歲)
: 爲什麼你來自Taiwan 但是用的是Chinese name/letters ?
: 我就跟他們講 台灣跟大陸"都講"中文
: 但是在書寫的時候 台灣用的是繁體字而大陸用的是簡體字
: 所以我應該說這是Taiwanese name or Chinese name阿??

其實你可以說我們都用漢字han characters
然後有簡體繁體的差別
也可以順便把日本文化介紹一下XD
因為日本也用漢字嘛


我念台灣文學的
在討論這些問題的時候
其實會用「華」這個字
比如說馬華文學、華語啦

可是英文裡面沒有這個字
所以不管是來自新加坡的華人還是馬來西亞的
通通都是chinese.....

所以中華料理也變成chinese food
.......

實在有點囧


: ------
: 還有我煮了幾道台灣的傳統食物
: 糖醋排骨 炒麵 番茄炒蛋 炒時蔬(高麗菜) 還有煎餃
: 這時候我應該說這是Chinese food or Taiwanese food ?
: 因為友人的媽媽問我
: 如果說是Taiwanes food 是表示China沒有這道食物嗎?(這些大陸都有吧 囧)
: 還是統稱 Chinese food 表示中華料理?
: 大家認為呢??我應該怎麼回答比較好阿
: 不過還好啦 他們都知道台灣跟大陸是不同的國家 ^^

--

All Comments

Frederic avatar
By Frederic
at 2008-01-18T19:48
我都直接回答是Chinese, 然後補一句英國美國都講英文
Mason avatar
By Mason
at 2008-01-21T15:37
澳洲紐西蘭也講英文, 這是語言問題不是國籍問題
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-01-26T08:58
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1

中台的文化沖擊

Leila avatar
By Leila
at 2008-01-17T19:23
我才剛到英國三個月 但是經驗跟K大有點像 我因為室友有兩個是中國人 後來透過中國人認識台灣人 然後那天我就先跟那群台灣人去中國超市 沒有等我�� ...

◆國外人說謊也不差

Madame avatar
By Madame
at 2008-01-17T15:07
會對how are you 和howand#39;s going 反感確實讓我嚇一跳 因為我覺得這只是非常正常、非常普通的社交問句 那不然在路上遇到半生不熟的同學或同事要假裝� ...

◆國外人說謊也不差

Audriana avatar
By Audriana
at 2008-01-17T15:01
※ 引述《espana (Go Okaji!)》之銘言: : 我對美國這種 and#34;how are youand#34; and#34;howand#39;s going..and#34; 文化有點感冒 : 常常你就是看人家匆匆忙忙走過 : 一�� ...

◆國外人說謊也不差

Iris avatar
By Iris
at 2008-01-17T13:36
我對美國這種 and#34;how are youand#34; and#34;howand#39;s going..and#34; 文化有點感冒 常常你就是看人家匆匆忙忙走過 一講完 and#34;how are you?and#34; 人已經在你背後 ...

◆國外人說謊也不差

Megan avatar
By Megan
at 2008-01-17T12:04
我也是深深地被這個and#34;你好嗎and#34;給迷惑耶 來了美國一陣子以後,我也學著有事沒事就問別人你好嗎 本來覺得大家一貫的回答應該都是很好 (因為�� ...