Re: 客套話 - 日本
By Ula
at 2007-07-29T19:24
at 2007-07-29T19:24
Table of Contents
※ 引述《agill (Deportivo)》之銘言:
: 我覺得日本人真的是很重視客套話的民族
: 有一句話她們常掛在嘴邊 還蠻愛聽的
: "御世辭??嬉??"
網路上找到的參考段落
「今日はステキ!」と言われれば、
「そうかな? お世辞でも嬉しいわ」なんて言いながら、
顔に笑みを浮かべて嬉しそうな素振りを します。
: 意思就是說 我知道你這只是句褒揚 但是我依然很高興的
: 一個沒見過面的兩人 假如稱讚對方很漂亮 對方就會回這句話
: 假如下句再說 我是真的覺得你很漂亮 不是褒揚
: 他還是會這樣重複回這句話
: 不過就我台灣人來說 假如一直說對方只是褒揚的話
: 真的蠻尷尬的
: 但是日本人很愛用這句話
: 完全無法知道是什麼感覺
我是認為他們講這句話的重點,
在於自謙,不在你講真的還講假的。
因為要是直接向你說謝謝的話,
就好像自己承認自己真的很漂亮,
這樣一來,在口吻上就顯得很自大,不夠謙虛。
所以才會避開你講的到底真話還是褒揚的問題,
然後說出不管怎樣我都會很開心這樣的話。
--
我喜歡出發 喜歡離開
喜歡一生中都能有新的夢想
千山萬水 隨意行去
不管星辰指引的是什麼方向
我喜歡停留 喜歡長久
--
: 我覺得日本人真的是很重視客套話的民族
: 有一句話她們常掛在嘴邊 還蠻愛聽的
: "御世辭??嬉??"
網路上找到的參考段落
「今日はステキ!」と言われれば、
「そうかな? お世辞でも嬉しいわ」なんて言いながら、
顔に笑みを浮かべて嬉しそうな素振りを します。
: 意思就是說 我知道你這只是句褒揚 但是我依然很高興的
: 一個沒見過面的兩人 假如稱讚對方很漂亮 對方就會回這句話
: 假如下句再說 我是真的覺得你很漂亮 不是褒揚
: 他還是會這樣重複回這句話
: 不過就我台灣人來說 假如一直說對方只是褒揚的話
: 真的蠻尷尬的
: 但是日本人很愛用這句話
: 完全無法知道是什麼感覺
我是認為他們講這句話的重點,
在於自謙,不在你講真的還講假的。
因為要是直接向你說謝謝的話,
就好像自己承認自己真的很漂亮,
這樣一來,在口吻上就顯得很自大,不夠謙虛。
所以才會避開你講的到底真話還是褒揚的問題,
然後說出不管怎樣我都會很開心這樣的話。
--
我喜歡出發 喜歡離開
喜歡一生中都能有新的夢想
千山萬水 隨意行去
不管星辰指引的是什麼方向
我喜歡停留 喜歡長久
--
Tags:
日本
All Comments
By Emily
at 2007-08-02T10:22
at 2007-08-02T10:22
Related Posts
不知道是不是文化不同
By Donna
at 2007-07-29T14:10
at 2007-07-29T14:10
客套話
By Ingrid
at 2007-07-29T13:47
at 2007-07-29T13:47
不知道是不是文化不同
By Steve
at 2007-07-29T13:39
at 2007-07-29T13:39
不知道是不是文化不同
By Blanche
at 2007-07-29T13:16
at 2007-07-29T13:16
收到的信是亂碼
By Skylar DavisLinda
at 2007-07-29T01:10
at 2007-07-29T01:10