Re: 客套話 - 日本

Ula avatar
By Ula
at 2007-07-29T19:24

Table of Contents

※ 引述《agill (Deportivo)》之銘言:
: 我覺得日本人真的是很重視客套話的民族
: 有一句話她們常掛在嘴邊 還蠻愛聽的
: "御世辭??嬉??"

網路上找到的參考段落

「今日はステキ!」と言われれば、
「そうかな? お世辞でも嬉しいわ」なんて言いながら、
顔に笑みを浮かべて嬉しそうな素振りを します。


: 意思就是說 我知道你這只是句褒揚 但是我依然很高興的
: 一個沒見過面的兩人 假如稱讚對方很漂亮 對方就會回這句話
: 假如下句再說 我是真的覺得你很漂亮 不是褒揚
: 他還是會這樣重複回這句話
: 不過就我台灣人來說 假如一直說對方只是褒揚的話
: 真的蠻尷尬的
: 但是日本人很愛用這句話
: 完全無法知道是什麼感覺

我是認為他們講這句話的重點,
在於自謙,不在你講真的還講假的。

因為要是直接向你說謝謝的話,
就好像自己承認自己真的很漂亮,
這樣一來,在口吻上就顯得很自大,不夠謙虛。
所以才會避開你講的到底真話還是褒揚的問題,
然後說出不管怎樣我都會很開心這樣的話。







--
我喜歡出發 喜歡離開
喜歡一生中都能有新的夢想
千山萬水 隨意行去
不管星辰指引的是什麼方向

我喜歡停留 喜歡長久

--
Tags: 日本

All Comments

Emily avatar
By Emily
at 2007-08-02T10:22
似乎頗有道理....

不知道是不是文化不同

Donna avatar
By Donna
at 2007-07-29T14:10
and#34;有些and#34;日本人是真的蠻自私的..巧的是就真的被你遇到了 感覺他還蠻厚臉皮的....這樣麻煩人家一個月,再怎麼自私、無神經 也要有所表示吧!! 但是你自己也要檢討一下(SORRY,不得不這麼說你) 為什麼一開始不要求分擔油錢呢??就算是很好的朋友,要求分擔也不過分 更何況是那麼 ...

客套話

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-07-29T13:47
我覺得日本人真的是很重視客套話的民族 有一句話她們常掛在嘴邊 還蠻愛聽的 and#34;御世辭??嬉??and#34; 意思就是說 我知道你這只是句褒揚 但是我依然很高興的 一個沒見過面的兩人 假如稱讚對方很漂亮 對方就會回這句話 假如下句再說 我是真的覺得你很漂亮 不是褒揚 他還是會 ...

不知道是不是文化不同

Steve avatar
By Steve
at 2007-07-29T13:39
要變成日本人的朋友並不是短時間可以達成的 台灣的話大家出去玩過幾次甚至去唱歌high一次就可以變的很熟了 日本人會對自己真的親人或是那種莫逆之交很好 其他人就反差很大 感覺在怎麼交往還市停留在陌生人的階段 假如不想這樣下去的話就想出一個彼此都可接受的理由來停止 我想對方也不會厚臉皮一定要撘便車的 我想對方 ...

不知道是不是文化不同

Blanche avatar
By Blanche
at 2007-07-29T13:16
這件事真的困擾我一陣子了 想要請問對日本文化比較瞭解的版友 我人在美國唸書 最近一個月因為一個暑假課程關係到S學校上課 所以借住在我朋友家 但我一禮拜只有待四晚 週末回家 因為我朋友(日本人)結婚了(嫁美國人)我不好意思連週末都待她家 我朋友的朋友(也是日本人)剛好也來上這課程 因為她住別州 所以一整個月 ...

收到的信是亂碼

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-07-29T01:10
你的信箱是hotmail嗎? 如果是的話,可以點進去右上角的「選項」 進去之後會看到「個人」「郵件」「行事曆」等...五個選項 請按進第一個「個人」選項當中 然後第四個「語言」 改成日本語 應該就可以看到mail囉^^ - ...