「-nese」代表歧視? - 文化差異
By Andy
at 2011-04-29T02:21
at 2011-04-29T02:21
Table of Contents
※ 引述《akrsw (quo vadis?)》之銘言:
: 標題: [轉錄]「-nese」代表歧視?
: 時間: Thu Apr 28 12:06:54 2011
:
: 之前在本板某篇文章看到有板友說「-nese 有歧視意味」,最近在 EAseries
: 板看到下面這篇文章 #1DhnTYOu 的推文裡面的兩個連結有反駁這件事,因此
: 轉過來給板友參考。
:
: ※ 引述《qhforever (head)》之銘言:
: 標題: Re: [閒聊] 歐美影集有提到台灣的東西的橋段
: 時間: Thu Apr 21 01:26:55 2011
:
: 推 pupuolala:聽英文老師說過,像Japanese.Chinese字尾是nese的都帶有 04/21 01:38
: → pupuolala:稍微的歧視意味,有點像是叫你小日本這種感覺,所以老師說 04/21 01:39
: → pupuolala:他出國都堅持要說自己是Taiwaner不要說TaiwaneseXD 04/21 01:39
: 推 insachi:實在不覺得改了個稱呼別人就會覺得有特別不一樣....... 04/28 18:44
: → insachi:就跟有人說oriental帶有歧視意味,但其實我跟英國人討論 04/28 18:44
: → insachi:的結果卻是,她們從小就把東亞國家稱做oriental,說有啥 04/28 18:45
: → insachi:歧視意義他們也還是第一次聽到 04/28 18:45
: → strawberrie:在美國會講oriental一般都是上了年紀的人 但其實我覺 04/28 23:43
: → strawberrie:的還是有一點輕微的貶意就是了 04/28 23:43
我在美國曾經有白人同學在我面前說了oriental,
當時我們在討論餐廳裝潢,
那個同學說"我覺得某某餐廳的裝潢很orientl"
我沒去過那家餐廳,所以不知道那家餐廳裝潢是怎樣,
所以我就說"我沒去過,你能跟我說它們是怎樣的oriental法嗎?"
結果我同學就很尷尬地跟我說"我沒有冒犯的意思,我只是覺得很有Asian的感覺".
我當下也有解釋我沒有覺得被冒犯,我只是很好奇那家餐廳的裝潢究竟是怎樣,
在這件事發生之前我從來都不曉得oriental這個字有歧視意味.
後來我去問其他的白人同學,
他們都不覺得oriental是個冒犯的字,
甚至覺得跟我道歉的同學越描越黑很沒必要.
我查英文維基"oriental",在美式英文的條目下面有這句話:
Merriam-Webster describes the term as "sometimes offensive"
http://en.wikipedia.org/wiki/Oriental
我自己是覺得這個字很模稜兩可,
有沒有歧視意味大概要看用的人的語氣跟用意吧.....
我想可能是我當時的問法讓我同學以為我在不爽???
又或者他講的時候真的是有一點瞧不起/不以為然的意思,
我後來也沒去那家餐廳實地考察究竟是不是"oriental"......
我是學古典音樂的,像全音音階這種東西,
有些書也會說帶有"oriental"色彩--因為全音音階真的就是有東方味.
像這種時候我就真的完全看不出歧視的意味,
而且除了oriental,我也想不到還有哪個字可以形容??
--
: 標題: [轉錄]「-nese」代表歧視?
: 時間: Thu Apr 28 12:06:54 2011
:
: 之前在本板某篇文章看到有板友說「-nese 有歧視意味」,最近在 EAseries
: 板看到下面這篇文章 #1DhnTYOu 的推文裡面的兩個連結有反駁這件事,因此
: 轉過來給板友參考。
:
: ※ 引述《qhforever (head)》之銘言:
: 標題: Re: [閒聊] 歐美影集有提到台灣的東西的橋段
: 時間: Thu Apr 21 01:26:55 2011
:
: 推 pupuolala:聽英文老師說過,像Japanese.Chinese字尾是nese的都帶有 04/21 01:38
: → pupuolala:稍微的歧視意味,有點像是叫你小日本這種感覺,所以老師說 04/21 01:39
: → pupuolala:他出國都堅持要說自己是Taiwaner不要說TaiwaneseXD 04/21 01:39
: 推 insachi:實在不覺得改了個稱呼別人就會覺得有特別不一樣....... 04/28 18:44
: → insachi:就跟有人說oriental帶有歧視意味,但其實我跟英國人討論 04/28 18:44
: → insachi:的結果卻是,她們從小就把東亞國家稱做oriental,說有啥 04/28 18:45
: → insachi:歧視意義他們也還是第一次聽到 04/28 18:45
: → strawberrie:在美國會講oriental一般都是上了年紀的人 但其實我覺 04/28 23:43
: → strawberrie:的還是有一點輕微的貶意就是了 04/28 23:43
我在美國曾經有白人同學在我面前說了oriental,
當時我們在討論餐廳裝潢,
那個同學說"我覺得某某餐廳的裝潢很orientl"
我沒去過那家餐廳,所以不知道那家餐廳裝潢是怎樣,
所以我就說"我沒去過,你能跟我說它們是怎樣的oriental法嗎?"
結果我同學就很尷尬地跟我說"我沒有冒犯的意思,我只是覺得很有Asian的感覺".
我當下也有解釋我沒有覺得被冒犯,我只是很好奇那家餐廳的裝潢究竟是怎樣,
在這件事發生之前我從來都不曉得oriental這個字有歧視意味.
後來我去問其他的白人同學,
他們都不覺得oriental是個冒犯的字,
甚至覺得跟我道歉的同學越描越黑很沒必要.
我查英文維基"oriental",在美式英文的條目下面有這句話:
Merriam-Webster describes the term as "sometimes offensive"
http://en.wikipedia.org/wiki/Oriental
我自己是覺得這個字很模稜兩可,
有沒有歧視意味大概要看用的人的語氣跟用意吧.....
我想可能是我當時的問法讓我同學以為我在不爽???
又或者他講的時候真的是有一點瞧不起/不以為然的意思,
我後來也沒去那家餐廳實地考察究竟是不是"oriental"......
我是學古典音樂的,像全音音階這種東西,
有些書也會說帶有"oriental"色彩--因為全音音階真的就是有東方味.
像這種時候我就真的完全看不出歧視的意味,
而且除了oriental,我也想不到還有哪個字可以形容??
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Una
at 2011-05-04T00:03
at 2011-05-04T00:03
By John
at 2011-05-04T07:02
at 2011-05-04T07:02
By Gary
at 2011-05-07T07:55
at 2011-05-07T07:55
By Heather
at 2011-05-07T11:58
at 2011-05-07T11:58
By Oliver
at 2011-05-09T11:11
at 2011-05-09T11:11
By Wallis
at 2011-05-13T19:09
at 2011-05-13T19:09
By Quintina
at 2011-05-13T22:54
at 2011-05-13T22:54
By Freda
at 2011-05-17T19:51
at 2011-05-17T19:51
By Oscar
at 2011-05-20T23:50
at 2011-05-20T23:50
By Vanessa
at 2011-05-21T07:56
at 2011-05-21T07:56
By Jessica
at 2011-05-22T17:42
at 2011-05-22T17:42
By David
at 2011-05-26T21:34
at 2011-05-26T21:34
By Daph Bay
at 2011-05-29T04:34
at 2011-05-29T04:34
By Anthony
at 2011-05-29T12:20
at 2011-05-29T12:20
By Frederic
at 2011-05-31T14:11
at 2011-05-31T14:11
By Mason
at 2011-06-02T11:13
at 2011-06-02T11:13
By Zenobia
at 2011-06-05T11:43
at 2011-06-05T11:43
By Barb Cronin
at 2011-06-06T01:02
at 2011-06-06T01:02
By Dorothy
at 2011-06-10T23:51
at 2011-06-10T23:51
By Freda
at 2011-06-13T16:01
at 2011-06-13T16:01
By William
at 2011-06-18T05:59
at 2011-06-18T05:59
By Freda
at 2011-06-23T01:22
at 2011-06-23T01:22
By Hazel
at 2011-06-26T03:36
at 2011-06-26T03:36
By Suhail Hany
at 2011-06-28T04:06
at 2011-06-28T04:06
By Gary
at 2011-06-29T18:24
at 2011-06-29T18:24
By Valerie
at 2011-07-02T03:47
at 2011-07-02T03:47
Related Posts
「-nese」代表歧視?
By Elvira
at 2011-04-28T12:06
at 2011-04-28T12:06
美國人:你是亞洲人耶,竟然不會蹲?
By Lydia
at 2011-04-28T01:28
at 2011-04-28T01:28
日本人親台?
By Ivy
at 2011-04-28T00:58
at 2011-04-28T00:58
東西文化中表現自我的方式
By Skylar Davis
at 2011-04-27T16:29
at 2011-04-27T16:29
日本人親台?
By Aaliyah
at 2011-04-26T16:11
at 2011-04-26T16:11