如果用英文,要怎麼打情罵俏啊? - 文化差異
By Adele
at 2007-04-04T09:06
at 2007-04-04T09:06
Table of Contents
我發覺跟外國男朋友相處 溝通對我來說從來不是問題
最難的反而是打情罵俏耶!!
很多話我都不知要怎麼用英文說 不知大家平常都是怎麼用英文跟異國伴侶打情罵俏的?
男生或女生都請給我點建議好嗎?
像以前常會跟前男朋友說
你好討厭 你好壞 不理你了 不要鬧我之類
換成英文都不知怎麼講....Q_Q
像我之前會跟我美國男朋友玩 有時可能就故意不給他抱
他硬是抱完之後 我想說 "你每次都欺負我.."(以前都是這樣跟台灣男朋友說的啊)
但我不知怎麼講
想到說 "你都佔我便宜" 所以我就說 You always take advantage of me!...
結果他聽了超受傷 還一直跟我解釋說他沒有那種意思
問我說是不是他冒犯我之類 害我花很長時間跟他解釋 覺得很掃興耶>_<
我覺得他們美國人好像覺得男女之間是很平等的兩情相悅吧!
不像我以前跟我台灣男朋友會有那種
好像被他欺負的那種打情罵俏的情趣耶 就是好像他強一點
我也喜歡那種被"欺負"的感覺XDD
如果女生撒嬌的講你都欺負我 男生都會很開心
可是美國男生好像不覺得@ @??
還是我不得要領有所誤解呢 ?...
還有像"你好討厭" 我也不知要怎麼講
所以我就講說 "I hate you..."
結果當然他又很受傷 還以為他讓我生氣....orz
到底要怎麼講啊>_<
大家知道台灣常用的一些打情罵俏的字句 英文會怎麼翻嗎?
可以給我一點意見嗎謝謝 :D
--
講出來的話 都有可能讓對方誤解了
那那些沒有講出來的放在心中的 誰能保證對方真的懂呢?
就讓一切盡在不言中....這樣真的有比較好嗎?
無聲
真的勝有聲嗎? http://www.wretch.cc/blog/faces
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Kama
at 2007-04-08T00:27
at 2007-04-08T00:27
By Lily
at 2007-04-10T08:40
at 2007-04-10T08:40
By Belly
at 2007-04-11T18:07
at 2007-04-11T18:07
By Yedda
at 2007-04-12T00:21
at 2007-04-12T00:21
By Rachel
at 2007-04-14T08:45
at 2007-04-14T08:45
By Poppy
at 2007-04-16T01:11
at 2007-04-16T01:11
By Andy
at 2007-04-17T01:51
at 2007-04-17T01:51
By Jake
at 2007-04-17T05:14
at 2007-04-17T05:14
By Carolina Franco
at 2007-04-20T15:36
at 2007-04-20T15:36
By George
at 2007-04-22T23:49
at 2007-04-22T23:49
By Emma
at 2007-04-23T12:50
at 2007-04-23T12:50
By Noah
at 2007-04-27T19:31
at 2007-04-27T19:31
By Rachel
at 2007-05-01T22:50
at 2007-05-01T22:50
By Sierra Rose
at 2007-05-05T22:15
at 2007-05-05T22:15
By Ina
at 2007-05-08T07:15
at 2007-05-08T07:15
By Audriana
at 2007-05-08T11:47
at 2007-05-08T11:47
Related Posts
美國人的缺點
By Tracy
at 2007-04-04T07:24
at 2007-04-04T07:24
是不是中、韓國人都不太喜歡日本?
By John
at 2007-04-04T04:03
at 2007-04-04T04:03
是不是中、韓國人都不太喜歡日本?
By Dorothy
at 2007-04-04T02:26
at 2007-04-04T02:26
被說講中文很作做....可是我不是故意的呀!
By Anonymous
at 2007-04-04T02:01
at 2007-04-04T02:01
Re: 請問婚喪喜慶收錢,是只有台灣嗎?
By Iris
at 2007-04-04T01:26
at 2007-04-04T01:26