客氣的話果然不能當真嗎? - 日本
By Ophelia
at 2010-03-27T22:58
at 2010-03-27T22:58
Table of Contents
關於建前與本音,讓我想到一個我朋友歸納出來的例子
她說日本人對於食物,總是會不由自主的稱讚它好吃
可是每次她吃了聽日本人說好吃的東西,都覺得不是普普就是難吃
所以她自己歸納出一套分辨對於食物是否真的好吃的方法XD
如果好吃是本音,那日本人就會再吃第二口或更多
但如果好吃只是建前,那他可能就不會再碰第二口
我覺得這還滿有道理的,屢試不爽XDD
另一種的分辨方式我有點忘記細節了
總之她說,有一種是食物才放進口中嚼兩下或根本還沒嚼就大呼好吃
有一種是吞下去之後才說好吃
但我忘記她說哪一種是建前,哪一種是本音
或許大家下次可以仔細觀察看看XD
--
我是妳的婆 妳的夥伴
我要站在妳身邊 而不是站在妳的身後
--
Tags:
日本
All Comments
By Eartha
at 2010-03-29T10:27
at 2010-03-29T10:27
By Zanna
at 2010-04-01T07:16
at 2010-04-01T07:16
By Ina
at 2010-04-03T00:07
at 2010-04-03T00:07
Related Posts
客氣的話果然不能當真嗎?
By Audriana
at 2010-03-27T16:35
at 2010-03-27T16:35
客氣的話果然不能當真嗎?
By Edwina
at 2010-03-27T15:10
at 2010-03-27T15:10
客氣的話果然不能當真嗎?
By Dora
at 2010-03-27T14:52
at 2010-03-27T14:52
客氣的話果然不能當真嗎?
By Odelette
at 2010-03-27T14:48
at 2010-03-27T14:48
客氣的話果然不能當真...
By Rachel
at 2010-03-27T01:58
at 2010-03-27T01:58