性高潮:英文用come,日文用go,為何? - 文化差異
By Yuri
at 2011-06-11T19:26
at 2011-06-11T19:26
Table of Contents
※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言:
: 曾在一個日本的英文toeic補習班電子報上,看到一個描述
: 他說,如果你還不能搞清楚為什麼性高潮的英文叫come,日文叫go
: 就不能算是學好英文 (廣告對象是日本人)
: 我很想知道答案呢…
: 可惜那是一個廣告詞,一個teaser,如果沒付錢加入補習班,可能不會告訴我吧…
: 請問版上見多識廣的大家,能幫忙推測看看嗎? 是語法、還是文化的差別呢?
: 懇請指點喔~ ^_^
朋友的想法:
西方世界喜歡以物當作主體(主語)
eg. Something interests me
法語西語德語等歐語也是 這個東西讓我喜歡 的文法句型結構
因此可以推斷 西方人重客觀經驗;
東方世界強調人的感官知覺為主體
會說:我對這感興趣
所以~~ 用come是指 高潮來了 將高潮比擬為可觀察物體
用iku 去了 表示 個人親身體驗 要去極樂之境界了 (羞)
--
大家參考看看~~
--
: 曾在一個日本的英文toeic補習班電子報上,看到一個描述
: 他說,如果你還不能搞清楚為什麼性高潮的英文叫come,日文叫go
: 就不能算是學好英文 (廣告對象是日本人)
: 我很想知道答案呢…
: 可惜那是一個廣告詞,一個teaser,如果沒付錢加入補習班,可能不會告訴我吧…
: 請問版上見多識廣的大家,能幫忙推測看看嗎? 是語法、還是文化的差別呢?
: 懇請指點喔~ ^_^
朋友的想法:
西方世界喜歡以物當作主體(主語)
eg. Something interests me
法語西語德語等歐語也是 這個東西讓我喜歡 的文法句型結構
因此可以推斷 西方人重客觀經驗;
東方世界強調人的感官知覺為主體
會說:我對這感興趣
所以~~ 用come是指 高潮來了 將高潮比擬為可觀察物體
用iku 去了 表示 個人親身體驗 要去極樂之境界了 (羞)
--
大家參考看看~~
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Tracy
at 2011-06-15T05:26
at 2011-06-15T05:26
By Andrew
at 2011-06-16T00:06
at 2011-06-16T00:06
By Skylar DavisLinda
at 2011-06-17T16:20
at 2011-06-17T16:20
By Ethan
at 2011-06-19T20:23
at 2011-06-19T20:23
By Gary
at 2011-06-23T13:37
at 2011-06-23T13:37
By Rae
at 2011-06-28T07:12
at 2011-06-28T07:12
By Donna
at 2011-07-02T13:14
at 2011-07-02T13:14
By Kelly
at 2011-07-04T15:38
at 2011-07-04T15:38
By Agatha
at 2011-07-05T19:36
at 2011-07-05T19:36
Related Posts
中西科學發展和應用的落差
By Harry
at 2011-06-10T14:47
at 2011-06-10T14:47
美國人是否覺得職棒大聯盟選手都有吃葯?
By Candice
at 2011-06-09T14:23
at 2011-06-09T14:23
為什麼英文裏,交通工具都是女的?
By Quanna
at 2011-06-09T11:36
at 2011-06-09T11:36
為什麼東亞地區的亞洲人偏好白皮膚的種族?
By Isabella
at 2011-06-08T18:01
at 2011-06-08T18:01
性高潮:英文用come,日文用go,為何?
By Queena
at 2011-06-08T12:14
at 2011-06-08T12:14