性高潮:英文用come,日文用go,為何? - 文化差異
By Brianna
at 2011-06-12T00:07
at 2011-06-12T00:07
Table of Contents
就文化差異性啊
日文用go 主要是日本A片裡大都是男生在講話 女生只有負責嗯嗯啊啊地呻吟而已
而東方女性本來就比較文溫柔婉約 幾乎都由男性主導
所以在達到高潮準備要射精時 對男生而言是"去" 所以用go
而西方女人相較於東方 比較主動 做愛是男女互相的
所以對雙方而言 都是"來吧" 所以用come 有點是come on baby的意思
※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言:
: 曾在一個日本的英文toeic補習班電子報上,看到一個描述
: 他說,如果你還不能搞清楚為什麼性高潮的英文叫come,日文叫go
: 就不能算是學好英文 (廣告對象是日本人)
: 我很想知道答案呢…
: 可惜那是一個廣告詞,一個teaser,如果沒付錢加入補習班,可能不會告訴我吧…
: 請問版上見多識廣的大家,能幫忙推測看看嗎? 是語法、還是文化的差別呢?
: 懇請指點喔~ ^_^
--
日文用go 主要是日本A片裡大都是男生在講話 女生只有負責嗯嗯啊啊地呻吟而已
而東方女性本來就比較文溫柔婉約 幾乎都由男性主導
所以在達到高潮準備要射精時 對男生而言是"去" 所以用go
而西方女人相較於東方 比較主動 做愛是男女互相的
所以對雙方而言 都是"來吧" 所以用come 有點是come on baby的意思
※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言:
: 曾在一個日本的英文toeic補習班電子報上,看到一個描述
: 他說,如果你還不能搞清楚為什麼性高潮的英文叫come,日文叫go
: 就不能算是學好英文 (廣告對象是日本人)
: 我很想知道答案呢…
: 可惜那是一個廣告詞,一個teaser,如果沒付錢加入補習班,可能不會告訴我吧…
: 請問版上見多識廣的大家,能幫忙推測看看嗎? 是語法、還是文化的差別呢?
: 懇請指點喔~ ^_^
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Rae
at 2011-06-15T19:18
at 2011-06-15T19:18
By Anthony
at 2011-06-18T01:28
at 2011-06-18T01:28
By Gary
at 2011-06-18T18:07
at 2011-06-18T18:07
By Oliver
at 2011-06-21T21:56
at 2011-06-21T21:56
By Andy
at 2011-06-24T13:51
at 2011-06-24T13:51
By Aaliyah
at 2011-06-27T08:39
at 2011-06-27T08:39
By Elvira
at 2011-06-29T22:10
at 2011-06-29T22:10
By Ivy
at 2011-07-03T01:44
at 2011-07-03T01:44
By Zenobia
at 2011-07-07T01:33
at 2011-07-07T01:33
By Jacob
at 2011-07-10T14:54
at 2011-07-10T14:54
By Ivy
at 2011-07-14T12:02
at 2011-07-14T12:02
By Freda
at 2011-07-19T01:01
at 2011-07-19T01:01
By Lydia
at 2011-07-22T00:47
at 2011-07-22T00:47
By Wallis
at 2011-07-25T09:14
at 2011-07-25T09:14
Related Posts
中西科學發展和應用的落差
By Andy
at 2011-06-10T14:47
at 2011-06-10T14:47
美國人是否覺得職棒大聯盟選手都有吃葯?
By Hazel
at 2011-06-09T14:23
at 2011-06-09T14:23
為什麼英文裏,交通工具都是女的?
By Tristan Cohan
at 2011-06-09T11:36
at 2011-06-09T11:36
為什麼東亞地區的亞洲人偏好白皮膚的種族?
By Lily
at 2011-06-08T18:01
at 2011-06-08T18:01
性高潮:英文用come,日文用go,為何?
By Daniel
at 2011-06-08T12:14
at 2011-06-08T12:14