意妍堂誠徵譯者 - 溫哥華

Freda avatar
By Freda
at 2008-10-31T09:17

Table of Contents


一般的翻譯是算約每字 $0.25 美分. 一整部電影才 NT $3,000.

--

西雅圖背包功略
http://www.backpackers.com.tw/guide/index.php/西雅圖

--

All Comments

Andrew avatar
By Andrew
at 2008-11-03T23:06
之前在美國隨便翻一小段文句就有$20美金了 (算時數)
Edith avatar
By Edith
at 2008-11-07T22:12
來這邊叫加拿大的人翻英文應該沒人要吧時薪那麼低XD
Lydia avatar
By Lydia
at 2008-11-09T07:57
一行文... 是沒錯 這邊翻譯一小時約600-800加幣吧...@@
Hazel avatar
By Hazel
at 2008-11-12T15:47
那也要你接得到case阿...

意妍堂誠徵譯者

Iris avatar
By Iris
at 2008-10-30T18:46
各位Vancouver版的版友大家好~ 我是意妍堂的林鹿祺 我們公司是專門針對國外影片之翻譯、上字或是配音的後製公司 目前我們需要英文譯者協助翻譯 這是支薪的 case by case 的工作 當然我們也在尋找可以長期合作的工作夥伴 由於是完全線上作業 所以人不在台灣也是沒問題的 相信這也算是一個可以提供留 ...

時差大爆發......精神超好= ="

William avatar
By William
at 2008-10-30T18:40
終於到加拿大囉^Q^ 不過因為時差的關係 剛剛十一點睡下去 馬上就醒了....... 不知道大家睡了沒XD? 話說加拿大沒有想像中的冷呢 ?滿喜歡這種乾乾冷冷的天氣 -- http://www.wretch.cc/blog/dietrichgary 我的網誌....大家可以看看也給我指教喔^^ - ...

Finally

David avatar
By David
at 2008-10-30T18:33
之前由於溫哥華版的權限是十篇文章 導致我一直沒有辦法來推文 不過finally,我終於有足夠的權限了,呵 所以來跟大家say聲嗨!!! -- ⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙ ⊙ ⊙ ...

車被拖了

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-10-30T13:03
各位鄉親 停車請離stop sign 六公尺 不然你可能會付出無法想像的代價 到處都效率差的溫哥華 拖車的效率倒是挺快的 最後補個X X 差點忘了這裡不是黑特 改用X表示 - ...

Stenley Park Ghost Train

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-10-29T23:25
有人想去的嗎 ??? 預報說星期四是陰天 降雨30% 有人想拼看看的嗎??? 票價9元 http://vancouver.ca/Parks/events/ghosttrain/index.htm 似乎還滿多人想去PNE的 因此順便來徵pne團吧XDXD daytime 20元 weekend 25元 ...