日本人學義、西文比較好學? - 日本

Mason avatar
By Mason
at 2007-01-23T10:38

Table of Contents

※ 引述《miuu (miuu)》之銘言:
: 最近和友人閒聊時發現的,
: 因為日文動詞是語尾變化,而西文、義大利文也是
: 所以學過這類外文的友人就推論說,日本人學這類外文,也比較容易
: 因為都是動詞語尾變化,發音也都像是英文的音再發重一點
: 我也曾聽一位留義的友人說,他的日本同學,一般說來,義大利文學得蠻快,發音也好
: 不知大家有沒認識學這類外文的日本人呢?
: 日本人自己有這樣覺得嗎?
: 又,聊完後,才發現中文蠻孤獨的,只有中文的動詞是單單純純,沒有任何變化
: 曾聽一位日本友人興高采烈地說,中文真好學,我把字的順序亂搭配,你們也都聽得懂…
: 只是難寫而已…
: 謝謝各位^^

其實一般語言 動詞的用法都比較複雜

不少語言的動詞都有很多種語法意義的型態變化

漢語的動詞是沒有像印歐語系那樣的型態變化

而且又加上漢字的影響

很容易讓人家認為漢語的動詞都是一個字帶入句子 然後不帶有任何表示語法的成分

其實不是這樣的

漢語的動詞有自己獨樹一格的表示種類與動作相關之語法意義的方法

就像可以在動詞後面用動態助詞:

表示完成的"了"

表示變化的"了"

表示動作持續的"著"

表示經驗的"過"

等等諸如此類

有時候動詞重疊帶著"量"的概念 就是說動作時間短或是次數少

但是看起來是單純重疊 但是其實裡面是很複雜的

像表示已發生的動作 一般表示少量且短時 便會再重疊動詞之間加"了"

例如"看了看" "笑了笑"

然而帶有嘗試的意義時就會在重疊動詞後方加上表嘗試意義的助詞"看"

例如"修修看" "想想看" "算算看"



其中還有很多變化要寫出來就太多了


對我們漢語母語的人來說都很複雜了 對他們外國人也應該會很難吧

然而我就我學過的 對日本人來說 拉丁語系都不好學

他們只能字面上學 講出來是一塌糊塗 尤其是西語意語的打舌

他們的打舌很糟糕 應該說他們日文本來就大舌頭


再來條頓語系的德文 對日本人來說他們的發音可以很輕而易舉的模仿

因為德文發音因為其地理位置跟日本相似

且都是氣音以及彈舌音(彈動小舌)

尤其是関西人他們因為平常講話都有"早口"的狀況

所以時常不經意的舌部運動就進化了


一般來說地理位置越南邊講話越大聲又動作多

越北邊因為冷所以講話通常都不張大口




跟日本人講話就算沒助詞他們還聽得懂哩(茶)

重點是學不是只要會講

我們台灣人是很多人很認真的學日文才會讓他們這麼方便.....





: ※ 編輯: miuu 來自: 122.126.98.109 (01/23 01:04)
: 推 miuu:不好意思,剛修文蓋到推文了,還請原諒 <_ _> 01/23 01:04
: 推 osuki:講這樣感覺日本人還比我們的國中生國文程度強一樣XD 01/23 01:04
: 推 Machadango:我剛剛是說 日文不也一樣嗎 單字亂搭日本人也懂 01/23 01:06
: 推 Machadango:這應該不能說是中文或日文難學 而是聽的人領悟力夠罷了 01/23 01:06
: → osuki:又 中文的四聲對日本人來說不好學 因為日文只有前高中高尾高 01/23 01:05
: 推 Machadango:比如 你媽好 根本就是錯誤的中文 只是大家聽外國人就 01/23 01:10
: 推 Machadango:明白 其實他是要講你好嗎 這樣子根本就不能說是中文好 01/23 01:11
: 推 Machadango:我想 你那位朋友太小看中文了 01/23 01:11
: 推 osuki:以及平板調 所以你覺得單純是因為它是你的母語所以不覺得難 01/23 01:11
: 推 makiko1222:ㄜ 我沒有文法的日文 日本人也聽的懂啊 01/23 01:12
: → osuki:嗯 有時候也只是湊一些知道的單字而已 對方也知道我講什麼 01/23 01:13
: 推 makiko1222:而且她們還會說 SUGOI!!上手!! (笑) 01/23 01:39
: → osuki:社交辭令 建前DE SU KE DO...XD 01/23 01:43
: 推 makiko1222:是啊~久了聽了都很麻木~ 01/23 01:47

--
◢███◣
◤ ≡ ▌
|─⊙-⊙-▏
| 皿 ▏ .................................
\ ︶/

--
Tags: 日本

All Comments

Callum avatar
By Callum
at 2007-01-27T13:22
....本來看文章覺得好認真...結果最後的簽名檔...~"~
Andrew avatar
By Andrew
at 2007-01-28T01:18
這隨機的.........
Lily avatar
By Lily
at 2007-01-31T20:16
原po專業 ^^b ←大拇指!
Andrew avatar
By Andrew
at 2007-02-05T05:38
打舌方面,一位日本友人跟我說,日本小混混就蠻會打舌的
Jacob avatar
By Jacob
at 2007-02-09T01:42
他們會說,巴該呀露(露露露露…fade out)的那種打舌
Robert avatar
By Robert
at 2007-02-11T16:35
日劇裡的流氓講話都要打舌XD
Olive avatar
By Olive
at 2007-02-12T05:25
不然就是,少瞧不起人 的日文,TEMENNAYO的TE(TETETE)fade
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2007-02-13T11:28
out… 表示很有罵人的氣勢…他還邊說邊模仿小混混蹲在地上瞄
Tom avatar
By Tom
at 2007-02-16T09:42
路人的樣子… 腿開開、叨跟煙、再加上打舌音,據說這樣叫有
Jake avatar
By Jake
at 2007-02-20T12:11
架勢 (台語音)…orz
Gary avatar
By Gary
at 2007-02-20T18:18
一般日本人就不知道會不會了… 冏>
Belly avatar
By Belly
at 2007-02-20T23:02
結論:日本小混混適合學有打舌音的外語…  ̄▽ ̄||
Megan avatar
By Megan
at 2007-02-21T13:20
感覺原PO有學過教中文喔 ^^ 日本友人學中文時,說這些動詞後
的東西,他搞很久才弄通… 不過他講給我聽,我嘛聽不懂…
謎之音:你這樣還算中國人嗎? ( ‵□′)───C<─___-)|||
Rae avatar
By Rae
at 2007-02-23T01:40
回謎之音:這時候就變不是中國人了…
Lily avatar
By Lily
at 2007-02-27T23:55
我只是個應日系大二生而已....囧>
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2007-03-04T16:21
錯字改一下吧 「不少」語言....
Blanche avatar
By Blanche
at 2007-03-07T02:04
應日系有學這麼多喔… 佩服佩服… 啊這些算語言學嗎?
Hedda avatar
By Hedda
at 2007-03-10T18:42
條頓!
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-11T06:10
就是那個條頓
Tom avatar
By Tom
at 2007-03-15T20:52
沒冒犯之意 m板友可以跟日本友人說因為我是台灣人XD
Joe avatar
By Joe
at 2007-03-17T23:16
弄錯 你可以這樣回謎之音 不過應該很少人能弄懂自己國
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-03-22T13:09
家的文法吧...
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-03-24T10:13
而且對外國人來說 什麼時候用 嗎 吧 呢 應該很難吧...
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-03-28T23:46
我留義的室友說日本人都很會彈舌音耶 我也覺得是流氓講話
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-03-31T10:30
都得彈舌的緣故....

感覺日本拇指外翻的人比較多…- -a

Edith avatar
By Edith
at 2007-01-23T01:34
也忘了是什麼時候開始有這種印象 但我真的覺得,在日本看到蠻多老太太有拇指外翻 為什麼會發現呢? 因為她們穿的鞋的拇指側,磨損非常嚴重,又鼓出一大塊 今天因想找日文書,去逛了「飯田日貨二手店」(看到nihongo版介紹而去的) 裏面賣的日本二手女鞋,也有幾雙很明顯上一個主人是拇指外翻的 ...

請問電蚊拍在日本的image…?

Edwina avatar
By Edwina
at 2007-01-23T01:26
因為最近蚊子好多,對電蚊拍好感大增 (阿彌陀佛) 又曾在日本綜藝節目看過對電蚊拍(台灣名產)的介紹 想來問問,大家的觀察中,電蚊拍在日本的一般印象如何呀? 是殘忍? 古怪? 方便? ↑(這是我認識的日本友人認識電蚊拍這樣東西後的心路歷程 第一次聽到 ㄆㄧㄚ 的一聲時,還覺得台灣人 ...

感覺日本學生的留學欲不高哩…

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-01-23T01:18
查了一些日本的大學教授的學歷,蠻多是自校念完學士、修士、博士,然後待下來當教授 不會像台灣,最好是TOP校的學士,然後MASTER、DOCTOR去國外鍍金再回來當教授 好像日本不會覺得說,一定要喝過洋墨水… 在台灣的話,土博士實在很難在自校待下來呀,絕大多是到下一個TIER的學校任教 ...

日本人學義、西文比較好學?

Ivy avatar
By Ivy
at 2007-01-23T01:02
最近和友人閒聊時發現的, 因為日文動詞是語尾變化,而西文、義大利文也是 所以學過這類外文的友人就推論說,日本人學這類外文,也比較容易 因為都是動詞語尾變化,發音也都像是英文的音再發重一點 我也曾聽一位留義的友人說,他的日本同學,一般說來,義大利文學得蠻快,發音也好 不知大家有沒認識學這類外文的日本人 ...

heavenly forest(中譯:現在只想愛你)

Andrew avatar
By Andrew
at 2007-01-22T12:56
這部電影應該會在三月份在台灣上映, 巿川拓司的小說改篇 想請問一下在日本的朋友這部電影在日本發行了dvd嗎? 有朋友要去日本想托他買的唷~~~ 受日劇影響最近都有留意男主角的戲, 也想看宮崎葵 先謝謝大家 - ...