日本小朋友的DQN名字 - 日本
By Daniel
at 2008-05-09T11:30
at 2008-05-09T11:30
Table of Contents
※ 引述《Juliter (假胖57號)》之銘言:
: ※ 引述《sepatakurou (我是哈台族。)》之銘言:
: : (比如說 TSUBASA=翼)
: : 我看來“TSUBASA=翼”還好,因為人家能讀。
: : 可是現在的奇怪名字,誰都不能讀啊 XD...
: : 那麼,現在臺灣對起名有流行潮流嗎?
: sepatakurou桑的中文真是好!
: 台灣對起名字也有潮流唷,
: 不過現在的流行大概要十八年後才會知道,
: 每年台灣最大的活動--大學聯考一放榜,
: 就會有人去計算哪些名字出現機率最高。
: 目前這幾年好像都是淑真、雅惠、心怡在輪榜首(女生)
: 男生的就不太清楚了…
: 話說以前台灣人比較想要小孩子,所以女生一出生,
: 被取名為招弟、若男、愛弟的很多。
: : 還有DQN用中文說“白目”嗎?
: : 例文; 白目的人愛弄Pacinko花錢。
: 白目是台語轉化過來的,是中文的「不長眼睛」的意思,
: 這幾年有個新詞叫做「瞎」,好像是類似的意思??老了不太懂。
: 白目比較類似於日語的KY 空気が読めなイ
: 所以你的例子中,如果他是花公眾的錢去玩柏青哥,可以稱為白目。
: 如果是花自己的錢去玩柏青哥的話,應該不叫白目,而是白癡。
: DQN的話,中文應該怎麼說哩....
剛剛在Wikipedia找到DQN的網頁
大家看看吧
http://ja.wikipedia.org/wiki/DQN
我覺得應該是
不太懂世間常理沒知識的人吧
(BY我的認知,,有錯誤請指正)
--
: ※ 引述《sepatakurou (我是哈台族。)》之銘言:
: : (比如說 TSUBASA=翼)
: : 我看來“TSUBASA=翼”還好,因為人家能讀。
: : 可是現在的奇怪名字,誰都不能讀啊 XD...
: : 那麼,現在臺灣對起名有流行潮流嗎?
: sepatakurou桑的中文真是好!
: 台灣對起名字也有潮流唷,
: 不過現在的流行大概要十八年後才會知道,
: 每年台灣最大的活動--大學聯考一放榜,
: 就會有人去計算哪些名字出現機率最高。
: 目前這幾年好像都是淑真、雅惠、心怡在輪榜首(女生)
: 男生的就不太清楚了…
: 話說以前台灣人比較想要小孩子,所以女生一出生,
: 被取名為招弟、若男、愛弟的很多。
: : 還有DQN用中文說“白目”嗎?
: : 例文; 白目的人愛弄Pacinko花錢。
: 白目是台語轉化過來的,是中文的「不長眼睛」的意思,
: 這幾年有個新詞叫做「瞎」,好像是類似的意思??老了不太懂。
: 白目比較類似於日語的KY 空気が読めなイ
: 所以你的例子中,如果他是花公眾的錢去玩柏青哥,可以稱為白目。
: 如果是花自己的錢去玩柏青哥的話,應該不叫白目,而是白癡。
: DQN的話,中文應該怎麼說哩....
剛剛在Wikipedia找到DQN的網頁
大家看看吧
http://ja.wikipedia.org/wiki/DQN
我覺得應該是
不太懂世間常理沒知識的人吧
(BY我的認知,,有錯誤請指正)
--
Tags:
日本
All Comments
By Caroline
at 2008-05-12T04:36
at 2008-05-12T04:36
By Adele
at 2008-05-13T15:32
at 2008-05-13T15:32
By Ida
at 2008-05-16T08:17
at 2008-05-16T08:17
Related Posts
日本小朋友的DQN名字
By Puput
at 2008-05-09T11:23
at 2008-05-09T11:23
日本小朋友的DQN名字
By Ursula
at 2008-05-09T11:13
at 2008-05-09T11:13
日本小朋友的DQN名字
By Jessica
at 2008-05-09T04:04
at 2008-05-09T04:04
日本小朋友的DQN名字
By Edward Lewis
at 2008-05-09T03:11
at 2008-05-09T03:11
請問從日本寄東西回來
By Robert
at 2008-05-08T20:05
at 2008-05-08T20:05