星馬地區用語討論 - 文化差異

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-06-06T01:25

Table of Contents

: 因為語言用法的習慣性,轉化成英語時 就變成 you go frist la
: 而且星馬一帶外來移民眾多,早起大陸移民以廣東,福建為大宗
: 所以常聽會聽到福建話並不稀奇
: 特別是星家坡,馬來西亞南部和檳城都是福建人聚集的地方
南馬和新加坡基本上是福建人為主
但是潮州話也深深影響他們的Hokkien
所以有些用法
:  廣東人則分布在中部的怡保等
: 相互影響之下所產生的地方性語彙 只有當地人才能了解
: 同樣是粵語
: 星馬的下雨叫下水
說到下"水"的"水"
這個字可把我同學整慘了!!
因為飲料對一般新加坡的小販而言很陌生
他們可能知道但是很少用
所以當人們在hawker centre吃飯時
有人會來問說要喝"水"嗎其實是問要喝飲料嗎?!
: 來源可能原自客家話
: 就算聯香港都會霧沙沙
: 錢--這個名詞 在新馬一帶 無論是你再講英語華語廣東話馬來話,大部分
: 都會用馬來話的 duit(銳)
:  還有很多馬來話的借用語
:  千才(馬來話隨便)這些語彙還會出現在中文報上
:  
像是擦桌子他們會用mak
聽起來和閩南與很像,但實際上也是馬來話

還有他們很喜歡說shiok(制式拼法)
是一種比"爽"還要爽的表達方式


--
手如柔荑 膚如凝脂 領如蝤蠐
齒如瓠犀 螓首蛾眉 巧笑倩兮
美目盼兮
[詩經 衛風 碩人]

--

All Comments

Connor avatar
By Connor
at 2006-06-09T05:59
mak聽起來很像廣東話,應該是多種詞言交流後而得的詞語

星馬地區用語討論

Yedda avatar
By Yedda
at 2006-06-05T20:56
呵呵 我們班也有一個港澳生(男) 我記得的有: 1.(他剛來台灣時) 我聽說你們台灣的女生都很and#34;狼and#34;耶 狼...我也不知道怎麼翻 但就是你猜的那 ...

credit

Audriana avatar
By Audriana
at 2006-06-05T20:48
東方社會和西方社會不同的金錢觀念 ^^ 講到借錢 東方人傾向 and#34;盡量不要跟人借錢and#34; (我自己也是這樣想 呵呵) 而西方人不同的是 and#34;在每一次 ...

Re: 歐美人對父母的態度

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-06-05T20:41
我講的有點題外話 ^^ talk about foreign families, 其實不管是父母或是子女都很獨立 也許跟個人主義有關? 有一點是我很欣賞的: 中國人的家族觀念是 養兒�� ...

推薦一個podcast

Leila avatar
By Leila
at 2006-06-05T20:29
講到這個 上禮拜一門選修課 有個交大的外籍老師受學生的訪問 問到他最喜歡台灣的什麼 他說 and#34;motorcycles andamp; pearl milk tea! In America, we all drive c ...

fiesta

Elma avatar
By Elma
at 2006-06-04T14:07
吼 又是一個玩到天亮的活動 連續兩天了 真的會玩到死 但是喝醉的西班牙人實在很麻煩 路上遇到喝醉的人會有種族歧視 害我差點衝上去吵架 --