有人在台灣試過語言交換的嗎? - 文化差異

Kama avatar
By Kama
at 2008-01-01T09:29

Table of Contents

※ 引述《flycheryl (Cheryl)》之銘言:
: ※ 引述《alalala (Single and fabulous!)》之銘言:
: : 我在tealit看到有許多台灣人還有外國人刊登語言交換的訊息
: : 所以我也登了,目前還沒有我教對方中文的進展
: : msn上都是用英文聊天.
: : 以我的認知,如果對方已經學了中文,應該更想用中文聊天,打中文才是
: : 但是--並沒有. 有的話也都是打英文拼音讓我猜.
: : Huan Xing 是歡迎 laoshi是老師
: : ne hao還比較好猜 是你好
: : (試想如果我跟外國人打"哈囉,黑皮紐易兒" 外國人會看得懂嗎?
: : 不懂為何他們一直打拼音而不是打中文)
: : 目前以將近10個加我msn的人來看,白人男生尤其是美加 比較不積極 不主動跟你聊天
: : 姿態很高,後來也就漸漸失去聯絡. 南美洲跟印度人會很主動跟你聊天,但沒多久就想
: : 問你是否單身,有沒有男友,能不能介紹女生給他們認識之類的-_-;
: : 所以我認為同性才較有語言交換+做朋友的可能性.
: : 不知板上有沒有什麼成功的語言交換經驗?
: 白人男性尤其是美加地區 我覺得還是要看個人耶
: 像我朋友就很好 他也很有耐心解釋我聽不懂的地方
: 拼音的話 我如果要交他們中文發音我就會到網路上找那種可以中文變拼音的網站
: 但如果他們打拼音的話 我就也只能慢慢猜啦
: 多猜幾次就很會了 我同現在都說我這個超強 ...
: 如果他們在中文的話 哈囉 應該都看的懂 黑皮紐易兒就不行了
我覺得最主要的差別是他們來台灣的目的
跟國籍的關係倒還好
印度人跟中南美洲來的多半是學生
為了是能在台灣畢業後找工作或前進大陸市場
(印度人很多跑竹科或是來念生科的)
有些是台灣提供獎學金讓他們學習
所以先去師大唸一年華語班再去念普通大學
所以很多人中文其實很不錯
有幾個我認識的是報一般科系
也就是跟一般台灣大學生一樣上以中文講課為主的課程的

有些歐美的尤其是英語教師
來的目的就是趁年輕賺錢+玩
可能就是他們的打工旅遊
所以可能台灣賺幾年就往東南亞或日本或其他國家跑
中文學不學得好不重要,反正不會中文也有他們自己的英文生活圈
學也學夠緊急狀況下survival就好
倒是商務人士或是學生有較大的動力學中文
或是娶台灣老婆的通常中文會很溜
但是也有一樣中文不好的就是了

至於輸入法我也有試過
某次朋友問我的時候我看不懂拼音才去找來裝的
真的有點小難度
而且外過人裝了之後字型不熟的話找字也很辛苦
只剩學中文的日本人跟唸中文系的有辦法用中文跟我聊
(日本人上中文課都會有心理壓力
"我們漢字學那麼多 考輸其他國家的人的話很丟臉")

--

All Comments

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2008-01-03T13:23
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1

新聞-日本迷思大破解

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-12-31T19:31
※ 引述《tantamount (tantamount)》之銘言: 有禮貌這件事,我遇過的日本人沒有說特別像形容 的那麼誇張,不過感覺真的是應對進退很得宜,尤其 ...

Re: Are you Chinese?

Lauren avatar
By Lauren
at 2007-12-31T11:02
前文恕刪 我個人覺得 Are you Chinese 或者是 Taiwanese 這個問題比較好分別 來自台灣的當然就是Taiwanese 但是我這幾天遇到一個問題 是關於name/word 跟 food ...

Re: Are you Chinese?

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-12-31T03:09
※ 引述《flycheryl (Cheryl)》之銘言: : ※ 引述《semicoma (Merci Beaucoup)》之銘言: : : 哈 在紐約或是美國 我也建議講from taiwan或taiwanese : : 部分大陸留學生唸 ...

Re: Are you Chinese?

Rae avatar
By Rae
at 2007-12-31T02:29
※ 引述《semicoma (Merci Beaucoup)》之銘言: : ※ 引述《LINDAYOUNG (LINDA)》之銘言: : : Dears, : : 我在紐約, 誠心的提醒 : : 說來自台灣或台灣人, 是正確的 : : �� ...

有人在台灣試過語言交換的嗎?

Mia avatar
By Mia
at 2007-12-31T00:27
※ 引述《alalala (Single and fabulous!)》之銘言: : 我在tealit看到有許多台灣人還有外國人刊登語言交換的訊息 : 所以我也登了,目前還沒有我教對方中文的進 ...