為什麼外國的漢堡不加蛋? - 文化差異

Lily avatar
By Lily
at 2009-06-24T21:40

Table of Contents

※ 引述《kyouya (環は俺の嫁!)》之銘言:
: 我還滿愛吃美式漢堡的
: 可是我發現美式漢堡沒在夾蛋的
: 會夾蛋的好像都是台式吃法(台灣不管吃什麼好像都要夾一下蛋)
: 也許是我觀察錯誤了
: 還是真的外國人對蛋的吃法有異於我們的地方?
夾蛋和不夾蛋其實是不同起源不同人吃的料理,如果你只看美歐的話。

不夾蛋的漢堡,起源是德國/俄國菜,本來只是一堆生碎肉。通常不當早餐。
十九世紀時美國人搞出了"漢堡(城市名)風味肉"這種東西,據說是吸引德國水手,
這時候的漢堡沒有麵包也沒有碎肉,就是煎的肉片。
漢堡在二十世紀初變成美國速食,
把實際上無關的德國名字和變形很大的德國菜湊一起
(德國人不知道有沒有中國人老在panda express吃到橘子雞的怨念)。
我們現在刻板印象的漢堡(半圓麵包夾起來包含美生菜和熟肉餅的餡)
全部都是便於大量快速製造的要素集合。
夾蛋的"漢堡",根本就不叫做漢堡,叫作egg benedict,
是十九世紀美國某高級飯店給某高級銀行家的"行家菜",專門早餐吃的,
重點是蛋和醬而不是其他的肉類,
雖然要夾肉也可以,比較常見的是夾火腿或培根,不是碎肉餅。
麥當勞把兩者混在一起變成早餐菜單,
順便還丟掉了一些egg benedict細微難作的特色(醬跟半熟蛋)。

對於講究的人來說,漢堡是漢堡,egg benedict是egg benedict,
沒有搞在一起這種東西。就像拉麵和飯糰都好吃,
但是飯糰泡在拉麵裡...姑且不論好不好吃,很多吃習慣的人聽到就會先爆炸了。

--
Whoever fights monsters should see to it that in the process he does
not become a monster. And when you look long into the abyss, the abyss also
looks into you. --Nietzsche

--

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2009-06-27T10:18
eggs benedict的定義應該更為嚴謹,不只是隨便兩片麵包有夾蛋
Anthony avatar
By Anthony
at 2009-07-01T22:26
漢堡都搞成那個樣子了..egg benedict也不egg benedict了
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-07-04T03:50
我連縐句子是不是踩到推文啦><抱歉抱歉
Mia avatar
By Mia
at 2009-07-07T07:10
我覺得夾蛋比較好 肉片薄一點 也比較健康吧
Elma avatar
By Elma
at 2009-07-11T10:01
蛋吃多了比肉危險吧
照老美習慣早餐就一兩個蛋了,如果中餐漢堡也夾蛋
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-07-15T19:06
晚上的沙拉裡頭再出現白煮蛋,很快就會出問題了
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-07-19T19:38
推橘子雞怨念。XD
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-07-23T17:01
西部開拓期的美國常常是一餐六個蛋加萬年老培根唷..
Ida avatar
By Ida
at 2009-07-26T14:27
常見的食物跟健康時常是無關的,跟經濟和農業環境比較有關
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-07-31T11:07
飯糰泡在拉麵裡 => 那不是日本人愛吃的茶泡飯!!
Gary avatar
By Gary
at 2009-07-31T12:17
茶泡飯是茶不是湯喔 應該比較像台灣的飯湯
Queena avatar
By Queena
at 2009-08-01T01:21
長知識!
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-08-03T18:43
那個時期的美國人也不會整天坐在椅子上啊

為什麼外國的漢堡不加蛋?

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-06-24T03:55
※ 引述《kyouya (環は俺の嫁!)》之銘言: : 我還滿愛吃美式漢堡的 : 可是我發現美式漢堡沒在夾蛋的 : 會夾蛋的好像都是台式吃法(台灣不管吃什麼好像�� ...

到俄國,請注意「警察」與「光頭黨」!

Bethany avatar
By Bethany
at 2009-06-20T18:56
※ 引述《Cain (該隱。今天是好天)》之銘言: : ※ 引述《mishka (mishka)》之銘言: : : 嗯 看到這篇文還是想來說明一下 : : 我本身是在彼得堡唸書的留學�� ...

聊到華裔朋友的名字,小小的心得

Ethan avatar
By Ethan
at 2009-06-20T01:14
順原波的標題 談海外華裔教師為中文班學生取名字的現象 我當初是很認真的替學生取「到位」的中文名字 而不是將英文名字直接音譯成中文 如 John �� ...

到俄國,請注意「警察」與「光頭黨」!

Belly avatar
By Belly
at 2009-06-17T14:03
※ 引述《mishka (mishka)》之銘言: : 嗯 看到這篇文還是想來說明一下 : 我本身是在彼得堡唸書的留學生 : 其實在俄國這幾年, : 只有在大三交換那年碰到� ...

《小孩不笨》--- 新加坡社會諷刺喜劇

Queena avatar
By Queena
at 2009-06-15T14:29
有人看過這部片嗎? 頗受好評,據說在新加坡大賣座,還出了第二集 昨天看了覺得挺有趣 講的是一群新加坡華人小學生之間以及家人間的小故事 反應 ...