[網宣] 國際名家論壇: 中國人?華人?—東南亞ꨠ… - 馬來西亞

Yedda avatar
By Yedda
at 2008-01-03T17:03

Table of Contents

※ [本文轉錄自 NTUOCSA 看板]

作者: cct0207 (河童狗是河童歐~)
標題: [網宣] 國際名家論壇: 中國人?華人?—東南亞版的華人「認同」ꄊ時間: Tue Jan 1 17:33:43 2008

※ [本文轉錄自 cct0207 信箱]

作者: cct0207 (河童狗是河童歐~)
標題: [網宣] 國際名家論壇: 中國人?華人?—東南亞版的華人「認同」ꄊ時間: Tue Jan 1 17:27:22 2008

國際名家論壇
The MediaTek International Lecture Series

中國人?華人?—東南亞版的華人「認同」
What Kind of Chinese? Southeast Asian Variations

十九世紀,中國人飄洋過海到東南亞胼手胝足打拼生活,落地生根一代又一代之後,他們
「中國人」的身份發生了什麼變化?什麼時候「中國人」變成了「華人」?「華人」與中
國又有什麼樣的緊密又矛盾的關係?與英國殖民政府又有什麼樣的拉鋸?

「華僑」這個詞,也逐漸消失,東南亞華人的文化認同,是否有了根本的質變?新中國的
「大國崛起」,對於新世代的華人,是不是一個「認同」的全新挑戰?

The Chinese Overseas in Malaysia and Singapore faced a series of identity
challenges. Changes within China as well as the complex interactions with the
British colonial authorities all affected the identity issue. Since the 1950s,
several kinds of nationalism demanded redefinitions of identity, while
globalization, regionalism, and the rise of China each begins to attract those
of Chinese descent in different ways. Reflections will be offered on future
development.

講者
王賡武 新加坡國立大學特級教授

生於印尼泗水,在馬來西亞長大,並於中國和英國求學,專研「海外華人」議題五十年
不綴。他強調不同地區華人的「差異性」,不僅打破西方對華人的刻版描述,也顛覆傳
統的華人研究,是國際公認研究海外華人的權威。著作被譯成英、德、法、西與韓語等
多國版本。曾任香港大學校長,現為新加坡國立大學特級教授及台灣中研院院士。

Speaker
Dr. Wang Gungwu Professor, National University of Singapore

Professor Wang Gungwu, a pioneer and leading authority on the study of
Southeast Asian Chinese societies, was born in Indonesia and raised in
Malaysia. He received his Ph.D. at the University of London in 1957. Between
1986 and 1995, he was Vice-Chancellor of the University of Hong Kong.
Currently he holds the distinguished faculty position of National University
of Singapore.

Professor Wang has been honoured worldwide: member of Taiwan's Academia
Sinica, Honorary Fellow of the American Academy of Arts and Sciences, and
recipient of the prestigious International Fukuoka Asian Cultural Prize. His
works have been published in English, Chinese, and Malay, and translated into
Japanese, German, French, Spanish, and Korean.

主持 龍應台 / 作家
Moderator Lung Yingtai / Writer

時間:2008年2月23日(六)下午2:00~5:00
地點:中山堂光復廳(台北市延平南路98號)
Date & Time: Saturday, 23 February 2007 2:00pm- 5:00pm
Venue: Zhongshan Hall ( No.98, Yenping S. Rd., Taipei)

全程英語 同步翻譯
Discussion in English with simultaneous interpretation

敬請自備證件於現場換取口譯耳機,費用200 元,憑學生證,優待費用100元。
Earphones can be rented at the venue (General: $200NT, with Student ID: $100NT)

報名 Registration
Tel 02-33224907 Fax 02-33224918 www.civictaipei.org


--

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2008-01-04T15:01
推一個...還蠻想聽的

關於馬來西亞大學醫學院的問題

Queena avatar
By Queena
at 2008-01-03T12:22
請問有人知道從進去到畢業 然後實習到在醫院工作 正常來說要花多少時間嗎? 另外有人知道這家醫學院在世界的評比嗎(排名之類的) 麻煩大家了,謝謝 - ...

別再叫我華僑

Olive avatar
By Olive
at 2008-01-02T22:50
插個題外話。 按照中華人民共和國的定義,華僑是那些在中國出生(父母當然是中國人),移民到 其他國家,獲得在地國國籍的人。而這些人的后代被稱為華裔。華僑和華裔統稱為 海外華人。由于中華人民共和國不承認雙重國籍,所以這些人都不是中華人民共和國 公民。好像這些人在大陸也沒什么特殊照顧。不過華人是重視關系的群体。所以 ...

別再叫我華僑

Faithe avatar
By Faithe
at 2008-01-02T21:13
※ 引述《ilkoculus (杯)》之銘言: : ※ 引述《carrotoast (狗日)》之銘言: : : 其實我有點是為了批判而批判(訓練思辯能力...) : 我從不為了說冷笑話而說冷笑話。 你一定沒有說過冷笑話,冷笑話的本質就為了耍冷而耍冷... :  如果無法判斷題材適不適合拿來說冷笑話,那表 ...

馬來西亞首相撥千萬發展華文教育

Kristin avatar
By Kristin
at 2008-01-02T12:15
實事求是地說 馬來人為主的國家,包括馬來西亞和文萊,還有現在的印尼 對華文教育是持相當開放的態度 尤其是文萊和馬來西亞還有專門的華文學校,政府也支持 這點甚至比日本和韓國還要開放 http://news.xinhuanet.com/overseas/2008-01/02/content_735058 ...

別再叫我華僑

Freda avatar
By Freda
at 2008-01-01T00:29
其實我有點是為了批判而批判(訓練思辯能力...) 因為我也是最近才意外發現原來台灣政府已經不承認不具有中華民國國籍者為華僑 所以我嘗試用這麼一個比較不一樣的觀點來和回應您的文章,彼此腦力激盪一下 看能夠激盪出什麼樣的火花(後來我發覺自己的瞎掰好像還算站得住腳...) 而且這樣子討論也可以吸引更多網友來 ...