翻譯 - 德國
By Skylar Davis
at 2010-06-04T05:22
at 2010-06-04T05:22
Table of Contents
※ 引述《livelygirl (livelygirl)》之銘言:
: entendre si excité vous parlez en français. qui est vraiment frais. j'aime
: beaucoup aussi
: vous êtes bon grand je devine. je veux vous voir. vous êtes regarder sexy
: aussi. si beauteful.
: vous êtes bon grand je devine. je veux vous voir. vous êtes regarder sexy
: aussi. si beauteful.
: remercie cher vous manque ici
照我的感覺亂入一下
這位法國的"朋友"大概是說
聽到你講法文 真是非常讓人興奮 我很喜歡
你真的很性感 很美麗
我想妳
以還能分辨的字句來說是這樣
阿他真的是法國朋友嗎 還是他也是用google翻譯機寫的
dijon這地方不大 主要是產芥末
附近也有些小鎮可以玩
Dijon本身也有舊城可以遊覽
沒覺得特別好玩
: 以上是我一位法國的朋友
: 前幾天寄給我的一小段內容
: 因為我們原本的對話都是以英文為主
: 前幾天我心血來潮寄了英法夾雜的信給他
: 他回我這段
: 其實我還不太懂得法文
: 只會一些簡單的單字
: 懇請大家幫我翻譯......
: 謝謝囉 : )
: 順道問一下
: Dijon這地方
: 有哪些文化特色
: 規模類比台灣的哪一個城鎮呢??
: 謝謝 : )
--
: entendre si excité vous parlez en français. qui est vraiment frais. j'aime
: beaucoup aussi
: vous êtes bon grand je devine. je veux vous voir. vous êtes regarder sexy
: aussi. si beauteful.
: vous êtes bon grand je devine. je veux vous voir. vous êtes regarder sexy
: aussi. si beauteful.
: remercie cher vous manque ici
照我的感覺亂入一下
這位法國的"朋友"大概是說
聽到你講法文 真是非常讓人興奮 我很喜歡
你真的很性感 很美麗
我想妳
以還能分辨的字句來說是這樣
阿他真的是法國朋友嗎 還是他也是用google翻譯機寫的
dijon這地方不大 主要是產芥末
附近也有些小鎮可以玩
Dijon本身也有舊城可以遊覽
沒覺得特別好玩
: 以上是我一位法國的朋友
: 前幾天寄給我的一小段內容
: 因為我們原本的對話都是以英文為主
: 前幾天我心血來潮寄了英法夾雜的信給他
: 他回我這段
: 其實我還不太懂得法文
: 只會一些簡單的單字
: 懇請大家幫我翻譯......
: 謝謝囉 : )
: 順道問一下
: Dijon這地方
: 有哪些文化特色
: 規模類比台灣的哪一個城鎮呢??
: 謝謝 : )
--
Tags:
德國
All Comments
By Carol
at 2010-06-07T04:46
at 2010-06-07T04:46
By Kelly
at 2010-06-07T09:00
at 2010-06-07T09:00
Related Posts
MEDIAN PARIS PORTE DE VERSAILLES飯店?
By Elvira
at 2010-06-03T22:43
at 2010-06-03T22:43
翻譯
By Enid
at 2010-06-03T21:37
at 2010-06-03T21:37
請問法國暑期遊學團有哪幾家?
By Edith
at 2010-06-02T22:16
at 2010-06-02T22:16
普羅旺斯住宿
By Brianna
at 2010-06-02T13:01
at 2010-06-02T13:01
電子錢包moneybookers需充值者(125歐元)
By Dorothy
at 2010-06-02T00:21
at 2010-06-02T00:21