英文翻譯英文翻譯!一句而已!急 - 社會議題
By Elizabeth
at 2013-02-17T00:00
at 2013-02-17T00:00
Table of Contents
Measure to increase women’s representation at all management levels to
alleviate gender inequality.
請翻譯解釋這句話
最好的話詳細一點
謝謝
Update:
他連中文都好難懂...可以的話可以解釋他是在說什麼嗎?
Update 2:
可以不要辜狗翻譯嗎?
謝謝
alleviate gender inequality.
請翻譯解釋這句話
最好的話詳細一點
謝謝
Update:
他連中文都好難懂...可以的話可以解釋他是在說什麼嗎?
Update 2:
可以不要辜狗翻譯嗎?
謝謝
Tags:
社會議題
All Comments
By Susan
at 2013-02-19T18:13
at 2013-02-19T18:13
因為如果measure拿來當名詞,就少了動詞..
拿來當動詞,翻譯起來又感覺怪怪的....@@"
目前假設Measure是名詞..
感覺上..語意似乎是..
(以透過)增加女性在各個管理階層的代表人數的措施..來追求兩性平等..
換句話說..白話一點..也就是..
本來在職場中各階層「管理職務」,也就是「主管」,可能很多都是由「男性」擔任,但是為了追求兩性平等,必須要在各個管理部門,增加「女性主管」的人數,來減輕性別差異化的問題..
By Hedda
at 2013-02-17T22:34
at 2013-02-17T22:34
性冷感嗎?讓妳馬上變蕩婦!!!
你還在等什麼?快來本站
http://9oo.jp/efiDOX
By Emily
at 2013-02-18T08:22
at 2013-02-18T08:22
所有的管理階層裡要考量增加女性的出席,以緩和性別的不平等
measure 一般的解釋是測量,在這裡解釋為考量或者評估的意思
representation - 代表,出席
所以整句的意思是要增加女性在管理階層的比例以緩和性別的不平等
By Edwina
at 2013-02-19T17:54
at 2013-02-19T17:54
By Rachel
at 2013-02-18T17:22
at 2013-02-18T17:22
分析﹕
其中 to increase women’s representation at all management levels 是用來形容
Measure;
而 to alleviate gender inequality 則是用來形容 to increase women’s representation at all management levels
By Eden
at 2013-02-18T01:21
at 2013-02-18T01:21
緩解性別不平等。
Related Posts
速克達前後煞車
By Hedwig
at 2013-02-17T00:00
at 2013-02-17T00:00
老公絕請離婚,要我隻身離開,我只想要孩子,幫幫我!
By Audriana
at 2013-02-17T00:00
at 2013-02-17T00:00
櫻花鉤吻鮭因為什麼快要滅絕了
By Eden
at 2013-02-16T00:00
at 2013-02-16T00:00
成為小說家要注意些什麼?
By Zora
at 2013-02-16T00:00
at 2013-02-16T00:00
想說也自己來寫一部!
然後寫出短篇小說同學們都說很有趣!
要去哪個網站投稿!?
還有寫小說要注意些什麼!?
大學升學分數<希望台北海洋技術學院的學長姐們回答>謝謝
By Christine
at 2013-02-16T00:00
at 2013-02-16T00:00
還有請問andlt;航海系andgt;和andlt;航運管理系andgt;差在哪?未來出路有何不同?
已更新項目:
我要問的就是這兩個�� ...