請問Toulouse二大 - 德國
By Heather
at 2008-04-25T21:55
at 2008-04-25T21:55
Table of Contents
妳的第二個問題好複雜 哈哈
我跟妳講一下當時我處理第一個問題的方式
我覺得它應該不是要妳的課程大綱
如果是的話 太可怕了 那很多哩
我自己當時的作法時 附成績單
因為歐洲的學分算法跟台灣的不同
所以他們不見得知道我們的什麼三學分兩學分是怎麼算的
因此我額外做了一張表
註明在台灣 一學分大概對應一週一小時 一學期20週左右
像如果是三學分一學期的課 就是60小時
參考一下
如果有其他板友有其他的作法 歡迎交流
或者妳直接去電話問
※ 引述《FangMei ()》之銘言:
: 請問今年有人申請Toulouse二大LEA master嗎?
: 我覺得他們的申請程序有點棘手呢(至少我還蠻一頭霧水的)
: 我的問題如下:
: 1. pieces justificatives中有一項
: Photocopie des programmes detailles des enseignements valides avec
: le volume horaire (抱歉我都沒有打accent..)
: 這個是要附過去上過的課的課程大綱嗎?
: 可是我都畢業這麼久了 有的課甚至有的老師都不知道哪去了
: 所以學校的課程網頁也已經找不到課程大綱了
: 找了一翻每學年也只有三四門課可以寫而已
: (有的老師其實本來就沒有提供上課大綱 而體育課服務課也不會有)
: 請問我就找到多少算多少嗎?
: 2. dossier中Annese2的notice explicative有一條
: Certaines filieres sont soumises a d'admission specifiques (cf annexe 3)
: et necessitent donc un dossier specifique que vous devez vous procurer
: aupres du departement
: 然後annexe 3當中就出現了
: Langues Etrangeres Appliquees- Affaires economiques internationales
: Langues Etrangeres Appliquees- Commerce Internationale
: Langues Etrangeres Appliquees- Strategies Juridiques du developpement international
: Langues Etrangeres Appliquees- Traduction et interpretation
: parcours PROSCENIO : Traduction technique,multimedia et arts de la scene
: Langues Etrangeres Appliquees- Traduction et interpretation parcours Traduction et interpretation等等
: 我的問題是
: 這個網頁http://www.univ-tlse2.fr/21060660/0/fiche___pagelibre/&RH=02Diplomes
: M1 professionnel的列表當中只有寫Langues Etrangeres Appliquees而沒有特別寫分組
: 另從這個網頁上http://w3.lea.univ-tlse2.fr/formation/master/M1.html看來
: M1選課的時候有3個parcours
: 這個網頁http://www.univ-tlse2.fr/21042328/0/fiche___pagelibre/&RH=02Diplomes
: 則是直接列出M2三個分組的名稱,在LEA這個mention之下
: 最後這個網站http://w3.lea.univ-tlse2.fr/formation/master/index.html
: 看起來就比較怪 雖然M2有三個specialite沒錯
: M1卻變成只有一個specialite也就是affaires economiques internationales
: 對不起好像在說繞口令
: 我的問題是,所以上面列出需要額外申請文件的科系
: 這樣寫的話是不是專指M2呢? 申請M1的人算不算?
: 以上這第二個問題我寫了兩次email去問
: 但是我的email們都石沈大海去了
: 其實deadline是四月底 所以我還蠻緊張的
: 感謝耐心看完的學長姐 若是有任何建議我會很感激的 謝謝^_^
--
我跟妳講一下當時我處理第一個問題的方式
我覺得它應該不是要妳的課程大綱
如果是的話 太可怕了 那很多哩
我自己當時的作法時 附成績單
因為歐洲的學分算法跟台灣的不同
所以他們不見得知道我們的什麼三學分兩學分是怎麼算的
因此我額外做了一張表
註明在台灣 一學分大概對應一週一小時 一學期20週左右
像如果是三學分一學期的課 就是60小時
參考一下
如果有其他板友有其他的作法 歡迎交流
或者妳直接去電話問
※ 引述《FangMei ()》之銘言:
: 請問今年有人申請Toulouse二大LEA master嗎?
: 我覺得他們的申請程序有點棘手呢(至少我還蠻一頭霧水的)
: 我的問題如下:
: 1. pieces justificatives中有一項
: Photocopie des programmes detailles des enseignements valides avec
: le volume horaire (抱歉我都沒有打accent..)
: 這個是要附過去上過的課的課程大綱嗎?
: 可是我都畢業這麼久了 有的課甚至有的老師都不知道哪去了
: 所以學校的課程網頁也已經找不到課程大綱了
: 找了一翻每學年也只有三四門課可以寫而已
: (有的老師其實本來就沒有提供上課大綱 而體育課服務課也不會有)
: 請問我就找到多少算多少嗎?
: 2. dossier中Annese2的notice explicative有一條
: Certaines filieres sont soumises a d'admission specifiques (cf annexe 3)
: et necessitent donc un dossier specifique que vous devez vous procurer
: aupres du departement
: 然後annexe 3當中就出現了
: Langues Etrangeres Appliquees- Affaires economiques internationales
: Langues Etrangeres Appliquees- Commerce Internationale
: Langues Etrangeres Appliquees- Strategies Juridiques du developpement international
: Langues Etrangeres Appliquees- Traduction et interpretation
: parcours PROSCENIO : Traduction technique,multimedia et arts de la scene
: Langues Etrangeres Appliquees- Traduction et interpretation parcours Traduction et interpretation等等
: 我的問題是
: 這個網頁http://www.univ-tlse2.fr/21060660/0/fiche___pagelibre/&RH=02Diplomes
: M1 professionnel的列表當中只有寫Langues Etrangeres Appliquees而沒有特別寫分組
: 另從這個網頁上http://w3.lea.univ-tlse2.fr/formation/master/M1.html看來
: M1選課的時候有3個parcours
: 這個網頁http://www.univ-tlse2.fr/21042328/0/fiche___pagelibre/&RH=02Diplomes
: 則是直接列出M2三個分組的名稱,在LEA這個mention之下
: 最後這個網站http://w3.lea.univ-tlse2.fr/formation/master/index.html
: 看起來就比較怪 雖然M2有三個specialite沒錯
: M1卻變成只有一個specialite也就是affaires economiques internationales
: 對不起好像在說繞口令
: 我的問題是,所以上面列出需要額外申請文件的科系
: 這樣寫的話是不是專指M2呢? 申請M1的人算不算?
: 以上這第二個問題我寫了兩次email去問
: 但是我的email們都石沈大海去了
: 其實deadline是四月底 所以我還蠻緊張的
: 感謝耐心看完的學長姐 若是有任何建議我會很感激的 謝謝^_^
--
Tags:
德國
All Comments
By Connor
at 2008-04-30T05:52
at 2008-04-30T05:52
Related Posts
緊急!!我去免費訂房網站~結果被預刷了兩萬塊?
By Heather
at 2008-04-25T21:32
at 2008-04-25T21:32
出生證明等文件翻譯
By Audriana
at 2008-04-25T17:48
at 2008-04-25T17:48
Re: [問題 可以幫我看看這問題嗎??
By Elizabeth
at 2008-04-25T17:37
at 2008-04-25T17:37
請問Toulouse二大
By Joe
at 2008-04-25T17:33
at 2008-04-25T17:33
[問題 可以幫我看看這問題嗎??
By Daniel
at 2008-04-25T01:36
at 2008-04-25T01:36