請問對岸板友一個用語上的問題 - 文化差異

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2010-10-01T18:57

Table of Contents


是這樣的 我現在一直有在為影片作字幕(單槍匹馬那種

其中有一個翻譯用語上面的問題

因為主要收視群都在對岸所以我的翻譯影片也主要是發在優酷


影片在此 很長 所以有興趣的再點
http://v.youku.com/v_show/id_XMjA2MzY0MjMy.html
是關於一個網路影片名人的自傳


總之 裡面有一個翻譯上的問題是

我將拍好的電影原始影片(未剪輯)使用台灣的用語"毛片"來稱呼他

但是我發現有對岸網友對毛片這個稱呼似乎是指porno的意思

請問這個字眼是對岸一般的用語 或者是望文生義出來的字眼呢?


因為毛片這個字的確連台灣人也很有可能望文生義而想到那方面去

但是說實在這個字眼在台灣用語上應該不少人知道

也想要請問一下對岸這個字 有沒有稱為拍好原始影片的案例呢


因為這種用語上面的歧異讓身為譯者的我感覺到有點不好意思

先謝謝了

--
聖桑-骷髏之舞
http://tinyurl.com/yktu5r 樂曲賞析請Q我
古典音樂請調大音量或者使用耳機

--

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2010-10-03T19:11
這去兩岸生活板(cross_life)問比較適合吧!
Freda avatar
By Freda
at 2010-10-06T18:35
我問身邊大陸人朋友,他說原本也是用"毛片",但是後來因為
和色情片搞混了,所以現在叫 "樣片"
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-10-11T00:21
我不會想到色情片 只有原意
Tracy avatar
By Tracy
at 2010-10-14T01:20
cross_life現再好像因為10/1 亭止轉信了
Madame avatar
By Madame
at 2010-10-15T21:04
謝謝回應 我瞭解了 所以我這樣翻應該沒問題是吧
Olivia avatar
By Olivia
at 2010-10-19T02:36
毛片是色情片的意思﹐而且現在在大陸的語境裡是唯一解了﹐
David avatar
By David
at 2010-10-19T17:08
還是用樣片吧

東南亞人對韓國人的看法?

Hardy avatar
By Hardy
at 2010-09-30T19:23
東南亞人並不喜歡華僑和移民到東南亞的中國人 對日本也有戒心,對東南亞人而言,二戰時日本人是用軍事武力侵略東南亞,二戰後是用經 濟力侵略東南亞 ...

台灣的社會

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-09-28T07:11
沒錯啦 在下同意這篇 但就事論事 檢舉的方法不恰當 可以給予口頭警告或者其他方法溝通 不一定要用處罰的方式 畢竟他不是這整件事情的元凶 而且� ...

台灣的社會

Ivy avatar
By Ivy
at 2010-09-28T01:07
※ 引述《macartney (P幣多到花不完)》之銘言: : 今天看了一個新聞 捷運列車內有人吃東西 : 旁邊有個人(以下簡稱甲)挺身而出檢舉那吃東西的人 : 這樣�� ...

台灣的社會就是這樣

Madame avatar
By Madame
at 2010-09-27T22:28
今天看了一個新聞 捷運列車內有人吃東西 旁邊有個人(以下簡稱甲)挺身而出檢舉那吃東西的人 這樣一檢舉使得列車耽誤了一些時間 而耽誤了一整車人 ...

中醫、針炙在美國的地位?

Olivia avatar
By Olivia
at 2010-09-27T10:46
※ 引述《nantonaku (nantonaku)》之銘言: : 我曾聽說 美國人不相信中醫 但相信針炙 : 也看到路上一些中醫診所 強調有在美國拿到針炙執照 : 可是有次聽到� ...