跟華人講中文被法國人糾正 - 文化差異

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2008-12-04T20:40

Table of Contents

※ 引述《Kavana (.....)》之銘言:
: : 該不會到現在還認為中華民國政府認定之國語=北京腔吧...
: : 推 Netenfaispas:老人家不是因為台語的音才發不出ㄈ聲? 11/22 14:08
: : 對阿。我家大人還會把ㄩ唸ㄧ喔。
: 說到這個
: 上次要教美國同事念ㄩ
: 她念了老半天還是發不出這個音
: 念得出相近的音
: 卻無法發出一樣的音
: 那時我突然覺得母語是華語也挺不錯的..
: (有種很驕傲的感覺 XDD)

華語不錯阿。子音多當然要跟別的語言做"集合"的時候包含範圍當然就多。
畢竟常用子音全世界也就那幾種。


: 起碼英文每個音,大部分台灣人都念得出來

我覺得不一定吧。
我聽過about的b念做"ㄅ",student的d念做"ㄉ",again的g念做"ㄍ",jacket的j念做"ㄐ"
still的l念做"有",rain的r念做"ㄖ",fax的x"渴死",zoo的z念做"ㄌ"的。
除了子音母音也會有舌位或圓展唇的不同,而台灣大部分人是否大多都能念出?
身邊就有人不會念map的a,把他念做mate的a

當然有一些是比較少聽到的,但我想有些都是常聽到的吧。
這其實也是所謂的"念了老半天還是發不出這個音只念得出相近的音"。
如果自己把差異忽略掉然後說"華語使用者可以念出英語大多的音"
這就是我說的一廂情願,畢竟念得出來或是發音已經很近似之類的話是自己說的。


: 歐語的喉音還啥的就別提了..orz

你是說法文的r?那可能歸在小舌喔。


: 像日本人就深受自己母語影響
: 英語的音沒辦法念得很好..

受母語影響是理所當然的。中文也有不是嗎?
像韓國人說英語跟日語也都會有影子阿。K跟BoA都很明顯。


: 像r的音總是念成l

非日語學習者往往會認為日語的r就是英語的l或是漢語的ㄌ。
日文的r是閃音,發音跟西班牙文的pero的r一樣。
英文的l是邊音,發音跟中文的ㄌ一樣。
英文的r是近音,發音在中文以及日文都沒有。
三者相同特色是發音位置都在齒齦。

所以日本人的確把英文念錯沒錯,但是他不是把近音r念成邊音l而是念成閃音r。
而且嚴格說起來他們念的邊音l也是錯的,因為他們只會念閃音r。


: stamp念成stampoo之類的...

其實我也知道日本人英文發音真的不好
但如你所說的,日本人會把stamp念做"死蛋普"
但是台灣也有人把stamp念做"死蛋ㄆㄜˇ"
因為日語的特色剛好就是中文的特色,就是每個子音都要配母音。

日本人把here念做"ㄏㄧˋㄚˇ",台灣有人念"ㄏㄧˋ噁"。
日本人把mile念做"賣魯",台灣有人念"賣有"。
日本人把rap念做"辣普",台灣有人把"rap"念做"rape"。

所以要說日本人發音爛,我覺得這叫五十步笑百步。


: : 話說我想到,有的主播甚至有把ㄙ念ㄕ的。
: : 會念"屎亡"...
: 很多主播都念錯不少音..
: 廣告也是一堆錯的音
: 不過這篇好像不是大家來找碴 XD

--

All Comments

Una avatar
By Una
at 2008-12-06T19:34
日本人已經習慣用片假名翻譯外語了, 我們跟他們的差別大概
Oliver avatar
By Oliver
at 2008-12-08T07:57
只在於我們不是拼音語言, 用音去轉譯外語不像他們這麼自然
Jacob avatar
By Jacob
at 2008-12-09T02:19
根據steven pinker的語言本能一書提到,英語中其實有
Lauren avatar
By Lauren
at 2008-12-11T16:44
閃音。口語中patting跟padding發音會一樣,就是tt跟dd
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2008-12-14T05:46
閃音化(flapping)的結果。pp、dd跟l的發音是不一樣的
Puput avatar
By Puput
at 2008-12-17T19:18
就我的學生裙來說,日本學生和台灣學生來講,我覺得要糾正
群 XD
David avatar
By David
at 2008-12-21T01:43
發音時,糾正台灣小孩的比較簡單。 不過不曉得為啥最近覺得
Kyle avatar
By Kyle
at 2008-12-21T08:59
發音有障礙的學生好像有變多的跡象...台語式英語 orz
Kristin avatar
By Kristin
at 2008-12-22T09:19
你太認真了。 我不會法文 XD loch ness的ch我就發不太出來
Erin avatar
By Erin
at 2008-12-24T14:57
其實另一個可能是你本身也是台灣人,所以對台灣小孩的口音
的接受度比較高,如果今天換成日本老師,那可能就會相反
Robert avatar
By Robert
at 2008-12-27T18:25
還好耶 其實是覺得台灣小朋友比較會學腔調 我們班的日本學
Eartha avatar
By Eartha
at 2008-12-31T11:44
生上課講日語的話,我會說別講日語,有時學生會說."I spoke
English..." XDD
不曉得為什麼整個調調好日本 我常以為他們還在講日語
Regina avatar
By Regina
at 2009-01-02T03:57
台灣小孩 台的也不少啊 以前的學生群還好 現在換了環境 感
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-01-04T02:59
覺真的有差...
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-01-04T06:24
樓上指的應該是德語發音,因為 loch 用法語你一定念得出 XD
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-01-08T09:35
樓上說的那個音其實是"所謂"標準華語中ㄏ這個音 IPA=[x]
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-01-11T11:49
不過台灣人一般都是念[h],可以去youtube找王菲唱的但願人
長久...裡面的ㄏ都是[x]
Jacob avatar
By Jacob
at 2009-01-12T04:00
loch ness 我不曉得啥音,就蘇格蘭的尼斯湖,當地人念的音
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2009-01-15T09:29
是像ㄏ,但有用喉嚨發出音,有像清痰XD,學不來...orz
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-01-15T22:38
那不是喉音,是voiceless velar fricative
http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative
Cara avatar
By Cara
at 2009-01-17T21:18
德文的r呢? 還有斯拉夫語系的r... 完全發不出來 orz
Freda avatar
By Freda
at 2009-01-18T00:46
標準德語是小舌顫音uvular trill 俄語是大舌顫音trill
不難 多練習就會了^^

您在國外待超過10年的朋友回台不適應率高嗎?

Lily avatar
By Lily
at 2008-12-02T21:40
我在澳洲長大,從1990住到2006,最近和 我從小一起在澳洲長大的朋友又有兩個 決定回澳洲了,他們其中一個是1987年過去 另一個是1992,兩個人回來3~4年, 都是� ...

Mister Donut甜甜圈總經理喜多見雅 看台灣

Lily avatar
By Lily
at 2008-12-02T01:21
引用自:http://taiwango.pixnet.net/blog/post/23080107 派駐台灣已經四年的Mister Donut甜甜圈連鎖店總經理喜多見雅表示,台灣真的是個有 魅力的國家,住久了也�� ...

南韓人是怎嚜看待台灣人的?

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-12-01T19:11
※ 引述《angelalei (now and forever)》之銘言: : 說到韓國人對台灣人的看法 : 我有一個疑問在心裡很久了 : 我在2002世界盃的時候跑去韓國看義大利的比賽 : ...

南韓人是怎嚜看待台灣人的?

Hedy avatar
By Hedy
at 2008-12-01T16:13
說到韓國人對台灣人的看法 我有一個疑問在心裡很久了 我在2002世界盃的時候跑去韓國看義大利的比賽 (當然也有看到惡名昭彰的那一場...) 沿途當然也 ...

南韓人是怎嚜看待台灣人的?

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-12-01T13:36
話說我也有認識幾個韓國朋友 其中有一個是在玩on-line GAME 認識的~ 記得那個時候正在打世足 有一天上線他問我 嘿,我們韓國踢進前八強了 怎沒看到台� ...