這種問題 該怎麼回答哩(歪頭) - 文化差異

Bethany avatar
By Bethany
at 2009-02-20T04:12

Table of Contents

現在人住在美國
可能是因為之前唸書
還有現在住的地方 居民都很和善
亞裔也算不少 所以大家都習以為常

只是對我比較囧的是
我常被問到"台灣主體"的問題
而且 通常提問都是非美國裔的外國人
(我曾被韓國人 南美裔和中東裔的問過)

我週遭的美國人反而不太問
一來可能是他們覺得問國籍問題很敏感
二來他們天天看新聞 所以多少了解台灣的事情

基本上 被問到比較輕微的像是:
"台灣和中國說同一種語言喔?"
"妳懂那些中國人說的話/寫的字"嗎?"->很XD 但我真的被一個南美太太問過

"台灣是不是屬於中國"這個問題是被問到爛

一開始 我很努力的解釋說
就國家定義來說 台灣是一個國家沒有錯
因為我們有全民投票選出來的總統 獨立的主權 政府制度 稅制
還有很便宜(比起美國)的全民健保.......XD

只是 在國際現實上 台灣不被大多數國家承認是"主權獨立國家"
所以就......(通常我講到這邊 問的人大概就收嘴不再問了)

(請不要戰我以上 要一個非政治系或歷史系的人
用英文精確解釋台灣主體現況真的很難.....orz
而且對方還是一群20幾年來沒念過東亞史
台灣和泰國還搞不清楚的外國人...ORZ)

不過 還是有人很"好學"
問我最囧的問題是"為什麼你們會變成兩個國家?"

這.....老實說 要我用母語解釋 我可能都講不好
我怎麼用英文解釋啊~~(翻桌~)

後來有一次又被問到同樣的囧題實在很煩
但也不好意思發飆(畢竟對方也沒說錯話)
不知為什麼我突然被歷史老師上身
從二戰結束 國共內戰 一路講到國民黨退守台灣 兩蔣政權
1971年中華民國退出聯合國....blablabla.....

老實說 我想不起來 我怎麼講的出來啊...?

我曾經有一次因為無聊
跑到亞洲學系的系圖借書
想看看美國學者是怎麼看中國近代史的
但也只是泛泛看過 沒有到深入研究的地步

大概是越講越激動 潛意識中把記憶都挖出來了吧?
可能是外國同學看我"起乩"被嚇到XD
自從那一次之後
再也沒有人問我台灣/中國的問題(笑)

--

All Comments

Poppy avatar
By Poppy
at 2009-02-22T22:45
二戰後情況是還滿容易幾句解釋的,基本上就講二戰後國共內
戰,國民政府最遷到台灣,從此就是一邊一國,現今的中共政
Faithe avatar
By Faithe
at 2009-02-24T16:12
府從未統治過台灣,另外也可以提若從割台算起,台灣和中國
Joe avatar
By Joe
at 2009-02-26T10:13
實際上分隔超過百年了,至於國際承不承認這種問題,就酸他
們因為大部分國家都沒膽對中國說不
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-03-03T05:06
南美太太問了一個很高級的問題~很細心的問題
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-03-04T09:16
我也有好幾個老外同學對我會講中文感到吃驚...XD"
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2009-03-05T14:28
之前去遊學時老師也老說我們在台灣講Taiwanese...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-03-09T15:32
下次可以問那些南美洲的:你們阿根廷人也懂西班牙人說的話
Necoo avatar
By Necoo
at 2009-03-10T14:24
嗎?or巴西人都speak "brazillian"嗎?
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-03-13T13:02
不只台灣泰國,到現在還有很多不會分 印度和印尼 的台灣人
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-03-14T06:52
而且不同國家使用同一種語言很奇怪嗎
Puput avatar
By Puput
at 2009-03-17T20:52
這問題去問紐澳人一點也不奇怪 只有台灣人長期被教育成
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-03-20T03:15
中國人才會下意識覺得講中文的國家就是中國
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-03-21T23:25
這種問題我總可以答吧?badvalley別又過敏跳出來說我 XD
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-03-23T20:52
樓上的說法讓我想到 好像不少台灣人不知福建、新加坡也有
Heather avatar
By Heather
at 2009-03-25T19:58
講福建話 把目前的"台語"認定是只有台灣人在講 不知是不
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-03-30T19:56
是跟教育也有相關...(甚至認定台語是最獨特的 問題是其他
Ursula avatar
By Ursula
at 2009-04-03T11:21
講福建話的人也聽得懂"台語"啊 再獨特也只是這個語言的分
Megan avatar
By Megan
at 2009-04-04T06:55
支 並不因為加了很多外來語就獨立成一個語言)
Puput avatar
By Puput
at 2009-04-07T22:17
樓上說的現象確實有 不過台語是否可等同視為福建話這點
到目前為止的確還是有很多爭議的
Eden avatar
By Eden
at 2009-04-12T06:54
更正:應該是閩南話 福建話和閩南話不同
Una avatar
By Una
at 2009-04-13T20:38
南洋所謂的福建話是指泉漳廈地區的閩南語
George avatar
By George
at 2009-04-14T08:13
臺灣閩南語屬泉漳混合 和廈門話 南洋福建話 可互通
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2009-04-15T08:20
反而是學術上的閩南語除了泉漳 還包括海南 潮汕
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-04-18T03:51
tantamount...從你的推文我想很明顯的可以看出過於敏感
的人是誰,我就不多說了...
Candice avatar
By Candice
at 2009-04-21T01:03
可拿以前的南北越,東西德,以及現在南北韓,作為比對例子.
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-04-25T21:43
St patrick
3月17日 愛爾蘭節慶
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-04-26T15:42
對啊 badvalley還是對我很過敏嘛 我本來好好在討論
何必對人不對事?好啦我不想再跟閣下攪和下去浪費時間
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-04-26T18:28
既然強調用中文不等於中國人,又拚命切割閩南語與台語,
Edith avatar
By Edith
at 2009-04-27T15:40
某些政治立場人士的邏輯實在有趣
Liam avatar
By Liam
at 2009-05-02T02:58
懂台語一定懂廈門話,但懂華語不會懂北京話,
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-05-02T20:17
可是華語卻被說是北京話,台語廈語卻當成不同語言,真怪
Selena avatar
By Selena
at 2009-05-07T10:11
樓上的邏輯很怪 [懂華語不會懂北京話]指不懂北京俚語?
Emma avatar
By Emma
at 2009-05-12T09:35
既然樓上都說[懂華語不會懂北京話]何苦硬把台語=閩語??
用中文不等於中國人 美語本來也不等於英語 我才覺得某
Iris avatar
By Iris
at 2009-05-14T08:20
些政治立場一直要去台灣化很奇怪 你們不是台灣人嘛?
John avatar
By John
at 2009-05-17T15:38
用中文只是代表我們和對岸同樣受中華文化影響
Carol avatar
By Carol
at 2009-05-21T18:37
並不等於我們和對岸是同一個國家啊
Selena avatar
By Selena
at 2009-05-24T02:54
也想請問 你認為中華民國不等於台灣
Olga avatar
By Olga
at 2009-05-28T18:32
所以是認為政體和當地的土地文化應該分開討論嗎?
William avatar
By William
at 2009-06-01T16:32
好問題 但我只是覺得政權是一時的 無論政權怎麼變遷都
還是台灣人 所以當政權和土地有衝突時 我選擇土地這樣
Leila avatar
By Leila
at 2009-06-04T04:18
所以我看歷史不會看政權史 民國初年之類 因為台灣歷史
沒有民國初年 那時台灣不是民國的領土 就是這樣
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-06-05T11:20
這樣說好了:中華民國現在=台灣,但台灣>中華民國
Charlie avatar
By Charlie
at 2009-06-07T02:10
台語和廈門話一不一樣,去廈門走走問問就知了,不要嘴炮
Michael avatar
By Michael
at 2009-06-10T12:19
台南教會出的台語字典,甚至寫作"廈門音字典"
Christine avatar
By Christine
at 2009-06-11T14:40
教您正宗北京話 http://tinyurl.com/cp8g6p
Dora avatar
By Dora
at 2009-06-12T04:42
樓上 你拿北京話和華語有差異證明北京話≠華語,怎麼又
刻意忽視台語和廈門語之間也有差異?照你的說法有差異就
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-06-16T11:59
不是同一種語言 怎麼兩套標準呢?再說甘為霖那本是1913
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-06-19T12:06
簡單說,台廈的差異還小於華語和北京話,這種俚語級的
溝通障礙都很少
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-06-21T18:41
年的 因為一本字典名為廈門音字典就能證明台語=廈門語?
Edith avatar
By Edith
at 2009-06-26T10:59
漳州人以廈門話寫的blog:http://hokkienese.com/
Quintina avatar
By Quintina
at 2009-06-30T06:51
不懂POJ的找裡面音檔來聽,會台語的應該都可以懂
Olga avatar
By Olga
at 2009-07-02T08:45
原來聽得懂就表示語言相同?好薄弱 那英國人也聽懂美語
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-07-06T23:28
美語: American English,一樣是英語,只是中文寫得不同
Mia avatar
By Mia
at 2009-07-10T10:12
您還沒回答用一本字典的命名如何能證明A語言=B語言呢
Edith avatar
By Edith
at 2009-07-14T04:38
台灣的台語有受到日本外來語影響 跟福建閩南話已不同

電影裡對愛爾蘭人的偏見

Joe avatar
By Joe
at 2009-02-18T18:25
剛剛看一部片and#34; Everybody Wants To Be Italianand#34; 女主角去找一位義大利媽媽談天,義大利媽媽建議他不要跟 義大利男人認真,因為義大利男人不會跟�� ...

日本人眼中的台灣?

Hardy avatar
By Hardy
at 2009-02-18T17:22
: 薪水較為低薄 工會無力 生活壓力更大 : : 2. 臺灣較為民主, 這樣說是因為日本雖然民主制度有了這麼 : : 多年, 整個制度都是有利既成的政閥的. 也就 ...

奶茶文化

Odelette avatar
By Odelette
at 2009-02-17T23:54
※ 引述《VinRouge (微醺的感覺真奇妙)》之銘言: :   在法國,不喝咖啡的我,被同學視為異類 建議你可以找這本書來看 http://www.books.com.tw/exep/prod/book ...

中南美洲的吃飯時間

Callum avatar
By Callum
at 2009-02-17T12:34
※ 引述《Donostia (←髒話百科)》之銘言: : ※ 引述《angelacat (angel)》之銘言: : : 我們在墨西哥工廠 吃早餐時間是九點 : : 午餐時間兩點~三點 晚餐六點� ...

[討論] 台灣的文化出問題了?!

Harry avatar
By Harry
at 2009-02-17T12:07
※ [本文轉錄自 Tech_Job 看板] 作者: schizophrena (你很記者你很腦殘) 看板: Tech_Job 標題: [討論] 台灣的文化出問題了?! 時間: Tue Feb 17 00:37:30 2009 這個標題有 ...