馬來西亞的朋友發文時習慣中英夾雜? - 文化差異

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2015-07-29T16:41

Table of Contents

※ 引述《jessicarsena (blahhhh)》之銘言:
: 切入正題,常常看他們發文(不只一兩個)會中英夾雜,有時後對我來說不是很容易讀,例
: 如,"什麼lan...lag下30秒的game就變final le..." "車頭一parking就中skirting"(中
: 文是簡體字)
: 據我有限的知識所知,大馬人除了使簡體中文也有英文馬來文,之所以有中英夾雜的現象
: 是因為
: 中文沒有該字?或是使用英文無法完整表達所以需要中文輔助?
我就是馬來西亞華人
大致上我們因為多民族混居多年的緣故
日常交談用的中文的確會混雜了很多英語、馬來語甚至其他華人方言在內
這方面可以參考這個年輕人作的影片
https://www.youtube.com/watch?v=nBQxcFMNNPs
相信可以讓你更加瞭解我們平常談話的風格

至於網路對話聊天的部份
這主要就是個人風格了
當然也不排除對方可能中文不是很好
(得看他受的教育,有些華人的中文可能真的不夠好)

: 推 dixsept: 大學時認識不少馬來西亞僑生,光自己班上就有五個,無論 05/22 22:50
: → dixsept: 說還是寫,他們都沒有中英夾雜的習慣。 05/22 22:51
我以前在台灣讀書時也不會混
一回馬來西亞就立刻混了XD

: 推 kcl0801: 這怎麼看都比較像新加坡人的說話方式... 05/23 01:06
同意

: 有聽馬來西亞華僑學長,說他們的粵語
: 是看港片學的不知道真的嗎?
我的粵語就是靠港片學的XD
不過要看地域啦
像吉隆坡的話那邊講粵語的人本來就比較多
應該不用特意看港片學
而我這城市基本上是沒人講粵語的

--

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2015-08-01T11:17
我是原po,粵語看港片真是太厲害了!
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-08-04T05:54
感覺不只是大馬的華人,我旅行的時候感覺是幾乎每個種
族講話都夾很多種不同語言的詞吧?
Emma avatar
By Emma
at 2015-08-07T00:30
我是臺灣人 我說話也會夾雜馬來語和英語

日本祭典

Odelette avatar
By Odelette
at 2015-07-20T00:26
聽最近有些朋友去日本遊玩,他們說日本祭典很熱鬧很像臺灣廟會文化。那我心裡就有個 疑問了 臺灣廟會遊行常常會有地方幫派圍事的情況,那日本祭 ...

日本的民族性是否因反省2戰而大改變?

Regina avatar
By Regina
at 2015-07-13T01:32
※ [本文轉錄自 JP_Custom 看板 #1LegHI9T ] 作者: poohkoala () 看板: JP_Custom 標題: [討論] 日本的民族性是否因反省2戰而大改變? 時間: Mon Jul 13 01:30:52 2015 現在很多人說日本被教育成多為他人著想的觀念 而限縮個人主義 ...

澳洲文化中直接拒絕?

Liam avatar
By Liam
at 2015-07-11T13:04
嗨,請問在澳洲文化中直接拒絕他人要求而不說理由可以嗎? 我工作店家隔壁老闆有2次請我看店,他去買飯和抽菸。我笑笑同意,結果他2次回來都不� ...

新加坡媒體:台灣車不禮讓行人

Eden avatar
By Eden
at 2015-06-18T22:32
就S大的發文,我個人覺得應該是一句話: 台灣人不想被彼此佔便宜(也可以說不想吃虧)。 (不知道這樣對不對,就我的理解) 在我的觀察,台灣人多半心存這種觀念和心態,所以: 行人有時候剩一兩秒也要衝,駕駛者又認為你都剩一兩秒也要衝, 變紅燈了自然是我駕駛者的時間,但是又不得不禮讓行人(有的是也真的就不讓了 ...

踏蹄天下的英雄故鄉—蒙古國 免費講座

Ursula avatar
By Ursula
at 2015-06-16T16:24
離台灣其實很近的蒙古, 我們卻對他有許多似是而非的美麗誤解。 或許在聽過這場講座後,會發現許多習以為常的蒙古常識, 其實都是錯誤的。 許多的衝擊點,都值得細細玩味喔! 報名網址: http://0rz.tw/MEjQJ (抱歉是個人FB連結...PTT系統判斷原網址是廣告網頁不讓我貼... 但是請相信!講座 ...