Re: [問題] 怎麼回答--「台灣人也過中國年嗎?」 - 文化差異

Victoria avatar
By Victoria
at 2010-02-14T04:36

Table of Contents

※ [本文轉錄自 studyabroad 看板]

作者: yeh10jp () 站內: studyabroad
標題: Re: [問題] 怎麼回答--「台灣人也過中國年嗎?」
時間: Sun Feb 14 02:39:57 2010

剛剛看到新聞..以後大概要講"亞裔農曆新年了"

不知道Chinese New Year這個詞是不是要走入歷史了...


http://0rz.com/dU23

韓裔反彈 中國年正名亞裔曆農新年


美國總統歐巴馬二○○九年上任後,所發的第一份全球性的賀詞,就是向全球慶祝「亞裔
農曆新年」(Asian Lunar New Year)的人賀年。許多美國人被搞迷糊了,經過媒體解釋
,才明白所謂的「亞裔農曆新年」就是大家口中的「中國年」(Chinese New Year)。

 猶記得在鼠年春節,小布希總統還以「中國年」之名,向全美亞裔拜年,但在二○
○八年底政黨輪替後,官方把「中國年」換成了「亞裔農曆新年」。事實上,「中國年」
的名稱在美國行之久矣,現在改成「亞裔農曆新年」,說起來實在很拗口,但當局為了「
政治正確」,必須把農曆春節正名。

 英文名稱爭議 20多年前已爆發

 農曆春節的英文名稱爭議,早在二十多年前就已爆發,華裔、韓裔、越南裔都是慶
祝同樣的陰曆新年,但老美卻稱之「中國年」,這讓韓裔移民反彈相當激烈,不分男女老
幼齊心抗議,讓當局意識到族裔的問題。

 美國人稱農曆春節為「中國年」,其來有自,清朝大批華人跨海到美洲修築鐵路,
華工過農曆年的習俗傳開,美國人於是稱該節日為「中國年」。早期美國亞裔以華人居絕
大多數,「中國年」一枝獨秀。在韓戰爆發後,不少韓國人跟著移民來美,而在越共打下
西貢後,很多越南人以難民身分來美,每逢陰曆春節,大家各過各的年。

 隨著美國亞裔人口結構改變,韓裔社區逐漸成氣候,韓國人不滿「中國年」的情緒
開始蔓延,因為這也是韓國裔的新年,憑什麼叫做「中國年」?韓裔屢屢以行動發聲抗議
,挑起文化和政治議題,越南裔則在旁助拳為樂,目的就是要打到中國文化獨霸春節的傳
統。

 曾改華韓新年 順序在後也不行

 最常見的例子是,美國中、小學都有文化課程,當猶太人過希伯來新年時,老師會
請猶太父母來解說習俗和食物;若是非洲豐收節日(kwanzaa),非裔家長到校舉行點燭
儀式和介紹非洲文化。當農曆春節來臨時,學校就舉辦「中國年」活動,華人父母通常準
備春捲、春聯和紅包,到學校介紹中國年俗。

 「中國年」在各學校大張旗鼓慶祝,韓裔社區開始發難了,韓裔媽媽很團結,會聯
合找校長、地方學區委員等,要求也要辦一個「韓國年」,她們帶著傳統大鼓、韓國扇子
到學校表演,並和美國師生分享家製白年糕。

 美國學校被煩得一個春節要過兩個年,最後乾脆二合一,稱之「華韓新年」,但韓
裔媽媽不喜排名順序在後,要求改為「韓華新年」,後來有人喊出「亞裔新年」,這又惹
惱了日本裔、泰國裔等,因為農曆年和他們不相干。幾年下來族裔不斷折衝,一些社團開
始以「亞裔農曆新年」為共識。

 「中國年」被迫正名之後,華裔當然不開心,但基於族裔和諧和政治正確,只得勉
為接受。最先是舊金山、洛杉磯的亞裔社團鼓吹,一些民間活動先使用新名稱,後來逐漸
為東部各州採用,但官方仍未正式採用,韓裔社區又不斷奔走施壓,以致各州陸續正名,
最後影響到了白宮。

 美推生肖郵票 仍採用中國版本

 「中國年」打從滿清時代在美洲紮根,要美國人一下子改稱「亞裔農曆新年」,包
括政客、媒體都很不習慣。紐約市是二○○八年起使用「亞裔農曆新年」的稱謂,還慎重
其事請媒體從此改口。市長彭博請了華裔、韓裔和越南裔等社團領袖到市府官邸慶祝春節
,他仍然口誤講成「中國年」,韓裔的社區代表當場很不自在。

 廣東人是最早移民美國的華人,美國的「中國年」習俗多是廣東版,許多美國政客
在春節拜年時,都會賣巧地以廣東話的「恭喜發財」示好,這又讓韓裔居民很不開心。

 韓裔社區開始推動說「Saehae bok mani boteuseyo」,希望政客也能以韓語說新
年快樂,但似乎沒有人在認真學。

 此外,「亞裔農曆新年」以中國的十二生肖為主,韓國的十二生肖和中國的十二生
肖略有差異,美國郵政總局每年農曆春節推出的生肖郵票,都是以中國生肖為版本,這讓
韓裔社區深感革命尚未成功,想要剷除「中國年」在美國的百年影響,還得再花更長的時
間繼續努力。

--

All Comments

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-02-14T20:48
這是在當你必須要找到一個詞去涵括各式各樣的農曆年用的
如果用這個詞 我們過的又跟韓國人越南人過的有何相關?
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-02-19T19:30
這個詞的出現 只不過是為了政治正確而已...
Kyle avatar
By Kyle
at 2010-02-23T09:32
原來是這樣 我覺得政治正確本來就會影響用詞 平常用就還好
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-02-25T19:17
因為基本上都是按農曆(陰曆)在過新年,大家都是過同一天啊
Caroline avatar
By Caroline
at 2010-02-27T03:10
這樣說完全無關也很奇怪~
Irma avatar
By Irma
at 2010-03-03T08:15
而且Chinese New Year看來只有在美國(?)比較常說?
Connor avatar
By Connor
at 2010-03-05T01:31
日本是說"旧正月"("舊新年"=>"農曆年"的意思)
Isla avatar
By Isla
at 2010-03-05T05:32
我指的是內容和慶祝方式 跟日期是否相同無關
Heather avatar
By Heather
at 2010-03-05T20:57
突然想到 其實小時候學的是Spring Festival 這個詞去哪了?
講春節的話 中性又不帶任何政治種族色彩 其實很好啊 QQ
Agatha avatar
By Agatha
at 2010-03-06T12:43
台灣的媒體、政府機關 也很多都是講春節 農曆春節
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-03-06T21:35
because it's unique, the first day of a year.
Zora avatar
By Zora
at 2010-03-10T18:56
但是大家過年也都是過好幾天不是只有除夕初一啊
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-03-11T14:44
用春節來涵蓋整個農曆新年所有的習俗 活動 不是很好?
可以從除夕圍爐 一直講到元宵節 XDDD
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-03-14T04:21
借轉CultureShock版 ^^
Sarah avatar
By Sarah
at 2010-03-17T00:11
像就像阿拉伯世界有齋戒月(以他們的曆法),可是也是各國
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-03-17T11:18
自己過啊! 是因為我們share同一個曆法及share某些"文化"
Yedda avatar
By Yedda
at 2010-03-18T20:12
非"政治"
Kyle avatar
By Kyle
at 2010-03-23T04:55
所以我現在都習慣講農曆新年,英文用Lunar New Year
Iris avatar
By Iris
at 2010-03-27T08:19
越南人,韓國人也是過農曆年的
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-03-31T09:26
另外,昨天看到一篇新聞說,現在用春節指年初一的用法不到一
Ivy avatar
By Ivy
at 2010-03-31T12:52
百年 http://hk.news.yahoo.com/article/100212/4/gko3.html
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2010-04-01T19:50
說"Lunar New Year"不就沒事了XD
Iris avatar
By Iris
at 2010-04-03T22:14
農曆其實是陰陽合曆 但是韓越習慣說"陰曆" 非"農曆"
Mary avatar
By Mary
at 2010-04-05T01:54
真正的陰曆是猶太曆和回曆 但是這兩者又不以lunar稱呼
Queena avatar
By Queena
at 2010-04-08T13:31
所以對於農曆新年 用Lunar New Year不混淆又皆大歡喜
Ivy avatar
By Ivy
at 2010-04-10T00:27
說錯了 猶太曆也是陰陽合曆 回曆才是純陰曆
Blanche avatar
By Blanche
at 2010-04-14T12:56
最後一段提到生肖,生肖不是都一樣的嗎?
Selena avatar
By Selena
at 2010-04-15T08:06
生肖不一樣喔 我只知道越南的生肖中有 貓 耶~~
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-04-20T03:08
韓國的一樣 越南的兔子變成貓
Joe avatar
By Joe
at 2010-04-22T21:31
我也是說lunar new year...比較多
Poppy avatar
By Poppy
at 2010-04-26T03:44
我還照說merry xmas , chinese new year.
Leila avatar
By Leila
at 2010-04-29T13:52
政治正確關我什麼事.韓國人不爽就說korean new year
Linda avatar
By Linda
at 2010-05-02T05:44
反正本來就沒必要都合在一起.想說happy holiday
spring festival都隨各族喜好啦.
Una avatar
By Una
at 2010-05-05T21:42
我覺得這是尊重 撇開農曆年的講法不談 你對著一個猶太
人說Merry Xmas對方會怎麼想 政治正確這種東西雖然有
Edwina avatar
By Edwina
at 2010-05-07T15:38
時候太矯枉過正 但對某些族群而言你只是做到基本尊重
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-05-10T20:56
中文也很少講"中國新年快樂",所以我覺得講lunar new year
比較合中文農曆年的意思
Liam avatar
By Liam
at 2010-05-14T02:05
為什麼要加Asian?!
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2010-05-17T14:37
怪怪...你用中國曆法過新年,當然是chinese new year啊
Selena avatar
By Selena
at 2010-05-17T23:17
中國曆法?農曆/陰曆=中國曆法?@@?
Audriana avatar
By Audriana
at 2010-05-19T19:20
韓國與越南都沿用中國農曆,說Chinese New Year沒錯.
Olga avatar
By Olga
at 2010-05-21T09:18
陰曆只是一種大分類 底下還是有很多種不同的陰曆
猶太陰曆的新年,在陽曆的七月左右...
Zora avatar
By Zora
at 2010-05-26T08:27
印度陰曆更複雜,不同地方的新年日期是不一樣的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-05-28T06:26
說Asian's New Year反而是錯的~
Daniel avatar
By Daniel
at 2010-06-01T07:27
韓狗沒事找事,用中國的歷法英文說中國年有什么錯
David avatar
By David
at 2010-06-05T00:13
有本事就把中國的農歷廢了啊,自己玩個韓國歷出來
Tom avatar
By Tom
at 2010-06-09T05:45
Chinese New Year沒錯,只是既然能用Lunar New Year這個皆大
Robert avatar
By Robert
at 2010-06-11T11:45
歡喜的用法,為什麼不用呢?連香港官方文宣也用了,澳門政府葡
Madame avatar
By Madame
at 2010-06-13T15:19
文祝賀語也是用Feliz Ano Novo Lunar
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-06-16T18:43
我覺得用lunar new year比較不會有問題,之前我跟我一個
阿爾巴尼亞的同學聊到新年,那時我講是chinese new year
John avatar
By John
at 2010-06-17T07:20
他就一直很疑惑為什麼我是台灣人卻要慶祝中國新年
所以講lunar new year反而不會有不必要的麻煩
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-06-18T08:00
我覺得台灣有時候還滿需要美國的政治正確的 很多人都
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2010-06-18T14:25
不懂尊重不同國家的人
James avatar
By James
at 2010-06-20T01:42
那麼多國家用漢字﹐將來是不是也要Chinese Character改名﹖
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-06-20T14:04
說不定有人提議英文需稱為Hanja而非Chinese characters...
Victoria avatar
By Victoria
at 2010-06-22T17:41
我看英文維基百科,漢字用在不同語言稱呼都不一樣,hanzi
Liam avatar
By Liam
at 2010-06-25T20:22
hanja, kenji等等
Kristin avatar
By Kristin
at 2010-06-30T11:54
韓國連這個都要吵真是有喜憨到~
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-07-02T12:47
我都用"lunar new year",已經習慣了
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-07-06T20:53
我真的要推strawberrie說的
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-07-08T07:20
但嚴格說來,農歷是陰陽合歷,並不是純陰歷。所以我從
來不用 lunar new year 這個說法。
Odelette avatar
By Odelette
at 2010-07-10T14:59
上次跟一個愛爾蘭人說我在過Lunar new year 他不知道
Robert avatar
By Robert
at 2010-07-14T04:15
要說 chinese new year 才知道
Edith avatar
By Edith
at 2010-07-19T02:44
管這麼多,講想講就對了!

我眼中的韓國人 (6)

Susan avatar
By Susan
at 2010-02-14T02:17
先祝大家情人節快樂! 說到情人節,應該有待過語言學校的都知道,那種環境男女關係 滿亂的,還有就是這群韓國人很多都是大學念到一半 ...

我眼中的韓國人 (4)

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-02-13T18:08
我泰國朋友P,喜歡班上的一個韓國同學S,但S在韓國已經有男朋友了, 所以P和S就維持友誼的關係,P並沒有跟S表白,但告訴了別的韓國女C 就這 ...

我眼中的韓國人 (3)

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-02-13T17:07
去日本觀光收入最高國家的是韓國,收入的數字以及來的人次,是台灣的 兩倍韓國的總人數也大約是台灣的兩倍。日本人去韓國的人次也約200萬人/� ...

我眼中的韓國人 (2)

Belly avatar
By Belly
at 2010-02-13T16:25
有時候我們常常會聊到些文化上的東西,像韓國許多的學校,是用 百分等級制度在當人,打個比方,今天有10個同學1個考90分,其他 七個考80�� ...

我眼中的韓國人 (1)

Iris avatar
By Iris
at 2010-02-13T15:28
真的不知從哪裡說起.... 看到了PTT八卦版逢韓必噓的鄉民們,以及以前待在語言學校半年 和韓國人每週喝酒的回憶,我也是對韓國的感覺百感交集 ...