Re: 想請教一個問題. - 文化差異
By Tom
at 2007-02-13T08:37
at 2007-02-13T08:37
Table of Contents
※ 引述《camote (小番薯)》之銘言:
看到你的文章讓我聯想到前幾年在誠品遇到的兩位日本人
這兩位年輕的日本男女在誠品敦南店逛書
要找幾本中文版的日文漫畫
結果當店員經過的時候就用日文叫住店員
接下來的經過就有點類似的你遇到的
不過情況較沒有那麼火爆就是了 氣氛都蠻好的
那兩位日本人從頭到尾都用日文詢問店員
可是店員又聽不懂
最有趣的是 當店員很尷尬的用英文說他聽不懂日文時
那兩位日本人居然只是放慢講日文的速度
然後繼續重覆之前說的話
我因為日文程度真的不好所以不敢上前去幫忙
而且後來有懂日文的店員過來
不過整個過程真的很無奈
畢竟聽不懂一個語言就是聽不懂
又不是每個人都像是美國電影裡面的男女主角
重複聽幾次就奇蹟式的突然會說該國的語言
所以那兩位日本人刻意放慢講話速度
而且還是像教小孩那樣 一個字一個字慢慢講
一副認為對方多少會講一點日文....
真的令人感嘆語言的隔閡有時候有多大
: 想請教一個問題.
: 為什麼不管是西班牙人還是那些中南美洲的西語系國家的人走到哪裡都只講西
: 班牙文?且同時也很堅定地認為跟他們對話的每一個人也全部都應該懂西班牙文?
: 還是說是因為他們再怎樣都學不會英文或是因為英文爛到不能再爛,所以就從極
: 度自卑轉為集體極度自大?
: 真是一整個的莫名其妙,跟我表姐的浩呆老美未婚夫一樣,來我家拜碼頭劈頭第一
: 句話就是Do you speak English?一副非常天經地義,好像認為走到世界的任何一
: 個角落每個人都要跟他講英文一樣.
: 那請問一下什麼叫做入境隨俗啊?
: 這次我從西班牙回來的時候坐的是荷蘭航空的班機,好死不死的旁邊就坐一對厄
: 瓜多籍的夫婦.我只能說這是個災難的開端.
: 那對厄瓜多籍的夫婦從頭到尾都用高分貝的西班牙文大聲交談不說,但是卻連最
: 基本的英文都聽沒有.當荷籍的空姐很親切地問他們說:What would you like to eat?
: Bacon sandwich or egg sandwich ?的時候就整個愣在那邊,面面相覷.我當時想說:”
: 好吧,既然你們連國小級的英文程度都沒有的話那我就來幫忙翻譯吧.”
: 於是我就幫忙把空姐的話翻成西班牙文後問他們兩個的意見.
: 然後只見那兩個厄瓜多人的眼睛突然爆出火花,剎那間我的心裡突然有不祥的預感.
: 果然沒錯.
: 後來從馬德里到阿姆斯特丹的這兩個鐘頭的飛行途中,那兩個厄瓜多人壓根都不
: 管我很累,想休息,就拼命抓著我要我翻譯東翻譯西的,不是要我把A空少現在在
: 講些什麼或是B空姐在廣播什麼都要翻成西班牙文解釋給他們聽,就是連要杯水
: 都大剌剌直接跟荷籍的空姐用高分貝的西班牙文說: Un vaso de agua.(a glass of
: water) 然後就理所當然,理直氣壯地看著我,等著我幫他翻譯.=皿=+
: 後來好不容易抵達阿姆斯特丹,我抓了隨身行李就衝去轉機.沒走幾步路,就看到
: 那兩個厄瓜多人在攔下一位非常有氣質的荷籍空姐之後就又開始呱拉呱拉地高
: 分貝講起西班牙文來.荷籍空姐很有禮貌地用英文回答他們兩個說:”兩位對不起,
: 這裡是荷蘭.我聽不懂也不會講西班牙文,可以請你們講英文嗎?” 可是那兩個厄
: 瓜多人連理都不理,照樣批哩啪啦地用高分貝音調還有音速飆了一長串的西班牙
: 文之後就開始理所當然,理直氣壯地等著荷籍空姐回答. 後來我實在看不下去了,
: 一個箭步上前用英文跟空姐說:”小姐抱歉,那兩個厄瓜多人不會講英文也根本聽
: 不懂英文.要不然這樣好了,我把他們兩個的問題用英文解釋給你聽,然後再把你
: 的回答翻譯成西班牙文給那兩個傢伙,這樣可以嗎?”
: 只見那個空姐點頭如搗蒜.
: 然後我就幫那兩個厄瓜多人把要去哪裡轉機,怎麼轉,飛機幾點起飛,要去哪個登
: 機門等等一堆雜七雜八的問題用我這輩子最快的速度搞定後準備離開.結果就在
: 我準備離開去轉機的時候又過來一個秘魯人,也跟那兩個厄瓜多人一樣,一見到那
: 個荷籍空姐,也不管她聽得懂聽不懂,批哩啪啦用西班牙文音速飆了一堆也是跟轉
: 機有關問題出來後就大剌剌地站在那邊等她回答.
: 是怎樣?荷蘭的官方語言是西班牙文喔?有沒有腦袋啊?
: 為什麼荷蘭空姐一定要聽得懂西班牙文?人家沒用荷語回答就不錯了啦,還要怎
: 樣?這些西語系國家的腦袋都跟美國佬一樣阿搭碼控固力嗎?那些浩呆老美走到
: 哪裡都認為每個人都要懂英文也會說英文,為甚麼現在連這些落後的西語系國家
: 的也跟進,也認為不管他們走到哪裡每個人也都應該聽得懂西班牙文也會說西班
: 牙文啊?憑什麼?學講英文或是用其他的外語跟不同國籍的人溝通是會死人喔?
--
"The Force is strong in Desirewu. May the force be with him, always."
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▂ ▃ ▁
████████████████████████████ ══||||██ ▋
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▆ ▔
Made by Johnmike
--
看到你的文章讓我聯想到前幾年在誠品遇到的兩位日本人
這兩位年輕的日本男女在誠品敦南店逛書
要找幾本中文版的日文漫畫
結果當店員經過的時候就用日文叫住店員
接下來的經過就有點類似的你遇到的
不過情況較沒有那麼火爆就是了 氣氛都蠻好的
那兩位日本人從頭到尾都用日文詢問店員
可是店員又聽不懂
最有趣的是 當店員很尷尬的用英文說他聽不懂日文時
那兩位日本人居然只是放慢講日文的速度
然後繼續重覆之前說的話
我因為日文程度真的不好所以不敢上前去幫忙
而且後來有懂日文的店員過來
不過整個過程真的很無奈
畢竟聽不懂一個語言就是聽不懂
又不是每個人都像是美國電影裡面的男女主角
重複聽幾次就奇蹟式的突然會說該國的語言
所以那兩位日本人刻意放慢講話速度
而且還是像教小孩那樣 一個字一個字慢慢講
一副認為對方多少會講一點日文....
真的令人感嘆語言的隔閡有時候有多大
: 想請教一個問題.
: 為什麼不管是西班牙人還是那些中南美洲的西語系國家的人走到哪裡都只講西
: 班牙文?且同時也很堅定地認為跟他們對話的每一個人也全部都應該懂西班牙文?
: 還是說是因為他們再怎樣都學不會英文或是因為英文爛到不能再爛,所以就從極
: 度自卑轉為集體極度自大?
: 真是一整個的莫名其妙,跟我表姐的浩呆老美未婚夫一樣,來我家拜碼頭劈頭第一
: 句話就是Do you speak English?一副非常天經地義,好像認為走到世界的任何一
: 個角落每個人都要跟他講英文一樣.
: 那請問一下什麼叫做入境隨俗啊?
: 這次我從西班牙回來的時候坐的是荷蘭航空的班機,好死不死的旁邊就坐一對厄
: 瓜多籍的夫婦.我只能說這是個災難的開端.
: 那對厄瓜多籍的夫婦從頭到尾都用高分貝的西班牙文大聲交談不說,但是卻連最
: 基本的英文都聽沒有.當荷籍的空姐很親切地問他們說:What would you like to eat?
: Bacon sandwich or egg sandwich ?的時候就整個愣在那邊,面面相覷.我當時想說:”
: 好吧,既然你們連國小級的英文程度都沒有的話那我就來幫忙翻譯吧.”
: 於是我就幫忙把空姐的話翻成西班牙文後問他們兩個的意見.
: 然後只見那兩個厄瓜多人的眼睛突然爆出火花,剎那間我的心裡突然有不祥的預感.
: 果然沒錯.
: 後來從馬德里到阿姆斯特丹的這兩個鐘頭的飛行途中,那兩個厄瓜多人壓根都不
: 管我很累,想休息,就拼命抓著我要我翻譯東翻譯西的,不是要我把A空少現在在
: 講些什麼或是B空姐在廣播什麼都要翻成西班牙文解釋給他們聽,就是連要杯水
: 都大剌剌直接跟荷籍的空姐用高分貝的西班牙文說: Un vaso de agua.(a glass of
: water) 然後就理所當然,理直氣壯地看著我,等著我幫他翻譯.=皿=+
: 後來好不容易抵達阿姆斯特丹,我抓了隨身行李就衝去轉機.沒走幾步路,就看到
: 那兩個厄瓜多人在攔下一位非常有氣質的荷籍空姐之後就又開始呱拉呱拉地高
: 分貝講起西班牙文來.荷籍空姐很有禮貌地用英文回答他們兩個說:”兩位對不起,
: 這裡是荷蘭.我聽不懂也不會講西班牙文,可以請你們講英文嗎?” 可是那兩個厄
: 瓜多人連理都不理,照樣批哩啪啦地用高分貝音調還有音速飆了一長串的西班牙
: 文之後就開始理所當然,理直氣壯地等著荷籍空姐回答. 後來我實在看不下去了,
: 一個箭步上前用英文跟空姐說:”小姐抱歉,那兩個厄瓜多人不會講英文也根本聽
: 不懂英文.要不然這樣好了,我把他們兩個的問題用英文解釋給你聽,然後再把你
: 的回答翻譯成西班牙文給那兩個傢伙,這樣可以嗎?”
: 只見那個空姐點頭如搗蒜.
: 然後我就幫那兩個厄瓜多人把要去哪裡轉機,怎麼轉,飛機幾點起飛,要去哪個登
: 機門等等一堆雜七雜八的問題用我這輩子最快的速度搞定後準備離開.結果就在
: 我準備離開去轉機的時候又過來一個秘魯人,也跟那兩個厄瓜多人一樣,一見到那
: 個荷籍空姐,也不管她聽得懂聽不懂,批哩啪啦用西班牙文音速飆了一堆也是跟轉
: 機有關問題出來後就大剌剌地站在那邊等她回答.
: 是怎樣?荷蘭的官方語言是西班牙文喔?有沒有腦袋啊?
: 為什麼荷蘭空姐一定要聽得懂西班牙文?人家沒用荷語回答就不錯了啦,還要怎
: 樣?這些西語系國家的腦袋都跟美國佬一樣阿搭碼控固力嗎?那些浩呆老美走到
: 哪裡都認為每個人都要懂英文也會說英文,為甚麼現在連這些落後的西語系國家
: 的也跟進,也認為不管他們走到哪裡每個人也都應該聽得懂西班牙文也會說西班
: 牙文啊?憑什麼?學講英文或是用其他的外語跟不同國籍的人溝通是會死人喔?
--
"The Force is strong in Desirewu. May the force be with him, always."
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▂ ▃ ▁
████████████████████████████ ══||||██ ▋
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▆ ▔
Made by Johnmike
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Catherine
at 2007-02-14T08:30
at 2007-02-14T08:30
By Elma
at 2007-02-17T07:16
at 2007-02-17T07:16
By Caitlin
at 2007-02-20T05:21
at 2007-02-20T05:21
By Connor
at 2007-02-22T05:15
at 2007-02-22T05:15
By Annie
at 2007-02-23T08:16
at 2007-02-23T08:16
By Skylar DavisLinda
at 2007-02-28T07:41
at 2007-02-28T07:41
Related Posts
Re: 想請教一個問題.
By Delia
at 2007-02-12T20:32
at 2007-02-12T20:32
Re: 有些話想講
By Dorothy
at 2007-02-12T20:23
at 2007-02-12T20:23
Re: 政府補助留學生在外國各級學校從事華語教學實習
By Ingrid
at 2007-02-12T20:04
at 2007-02-12T20:04
日本的考試制度
By Caitlin
at 2007-02-12T13:11
at 2007-02-12T13:11
美國為什麼有religious fever?
By Delia
at 2007-02-12T13:02
at 2007-02-12T13:02