Re: 教外國人中文時,會要求完美嗎? - 文化差異
By David
at 2007-03-03T04:18
at 2007-03-03T04:18
Table of Contents
43
我個人是看情況
有時候是想省時間... ^^aaa
我朋友唸課本的時候
大部分都會很強調一些走掉的音
平常講話 就比較少糾正
讓他隨便發揮 除非聽不懂或太誇張 才糾正
結果.... 呵呵....
當他和其他人說話的時候
他走音的字只有我聽懂是什麼意思了
我還可以當他的翻譯....
我是覺得每個人對自我的要求不一樣
像我學廣東話 就很強調音標不標準 結果也才學一點點而已
可是 另一個朋友 就只是看看港劇 不強調標不標準
但是都可以跟香港人對話了
不標準又如何呢? 聽不聽的懂比較重要吧
標準又如何? 學來學去也才學幾個字 (我自己覺得啦)
況且 要學到和本地人的腔是很難的.
就像說 要標準, 台灣式的國語 標準呢?
還是 北京式的普通話標準?
美國東岸的英文標準呢? 還是 南部的英文標準呢?
有人跟我說:
"看播報新聞的 學他們說話 最標準."
--
AraBelLa ㊣
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Megan
at 2007-03-06T23:26
at 2007-03-06T23:26
By Charlotte
at 2007-03-08T21:31
at 2007-03-08T21:31
By Hamiltion
at 2007-03-09T03:59
at 2007-03-09T03:59
Related Posts
中國商人
By Thomas
at 2007-03-03T02:51
at 2007-03-03T02:51
韓國的剪刀石頭布…
By Vanessa
at 2007-03-02T23:22
at 2007-03-02T23:22
Re: {Question}大家對俄國男人的印像是怎樣的?
By James
at 2007-03-02T20:23
at 2007-03-02T20:23
Re: 教外國人中文時,會要求完美嗎?
By Charlie
at 2007-03-02T17:47
at 2007-03-02T17:47
Re: 教外國人中文時,會要求完美嗎?
By Isla
at 2007-03-02T15:49
at 2007-03-02T15:49