Re: 關於稱呼 - 文化差異

Queena avatar
By Queena
at 2007-01-15T04:09

Table of Contents

※ 引述《kiki28 (小魔女)》之銘言:
: ※ 引述《jdpd (jdpd)》之銘言:
: : 如果和外國人交談時(普通的朋友)
: : 他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像
: : 音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺)
: : 甚至會說出my dear...
: : 這會有特別的意思嗎?
: : 還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?
: : 謝謝
: love是我們這邊 West Yorkshire老一輩人的用法
: 我記得我去超商買東西時
: 不小心撞到老人家
: 老人家會跟我說sorry, my love
: 另一次有一個人要叫我讓路時他也說 excuse me, my love
: 我問我們老師
: 他說這是west yorkshire的常用句
: 他說以前有其他地區英國人來這個地方時
: 也常常會很驚訝 為什麼叫他my love
: 英國的各地差異很大
: 目前我碰到很多人british很喜歡說 oh dear.....包括我們老師
: 害我現在跟別人說話時 也會出現oh dear這個用語哈 入境隨俗

說到這個其實很有趣 英國南部(倫敦)很喜歡用darling, 接電話會說, hello darling
謝謝就在thank you 後面加darling

north east, 比較常用pet, 或是flower
常常聽到cheers, pet, 或是thank you, flower, 也會聽到加love的用法
實在很有趣 :)


--

All Comments

Belly avatar
By Belly
at 2007-01-17T11:55
最誇張被叫過kitty....orz
William avatar
By William
at 2007-01-22T09:01
還有sweetheart...噢嚇死我了XD 感覺我真甜~*

口味

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-01-15T03:11
※ 引述《nikecezanne (無線上交談技能)》之銘言: : ※ 引述《aswellas (as well as)》之銘言: : : 我的美國朋友問我 : : 中國菜(china)跟台灣菜到底差別在哪裡�� ...

Re: 請問在國外工作會像台灣採取「責任制」之情形嗎?

Cara avatar
By Cara
at 2007-01-15T02:11
※ 引述《JACKLIU1928T (人不能沒有夢想)》之銘言: : 要看產業吧 : 尤其是利潤比較低競爭又大的產業只能靠加班來趕工 : 雇主又不願多聘一些人,因為要� ...

美國是不是沒有賣優酪乳

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-01-15T01:46
超級市場總是滿滿的優格 不像台灣還有好多種優酪乳可以喝 這麼好喝的東西為什麼美國沒有啊? 還是我找不到的關係 超想喝優酪乳的 -- 點點滴滴 � ...

各國數字的表示方法

David avatar
By David
at 2007-01-15T00:57
數字 999 English = Nine hundred and ninety-nine ( 9x100+90+9 ) ^_^ Francais = Neuf cents quatre vingt dix-neuf ( 9x100+4x20+19 ) = = Deutsch = Neunhundertneunundneunzig (?!) 譯 ...

婚姻問題?

Joe avatar
By Joe
at 2007-01-14T21:04
其實不是指針對非洲 是針對回教徒 在前面大大的文章中看到關於埃及人的and#34;熱情!?and#34; 突然好奇了起來 是回教徒都這樣還是單指埃及人? 好吧 就我 ...