可以請教一下各位嗎? - 德國

Tom avatar
By Tom
at 2006-05-25T23:15

Table of Contents

可以請教大家兩大句嗎?

原住中正路9號徐xx戶內民國72年8月19日住址變更創立新戶
Residant auparavant au N 9, avenue Jhongjheng, le foyer de Hsu x x ,
et l'adress changer etablir le nouveau foyer en date du 19 aout 72*
de la Republique de Chine


.
原姓名徐xx名字不雅民國92年8月19日第一次改名.民國85年戶校.





請問大家這兩句該怎麼翻譯呢? 要麻煩大家糾正了! 謝謝你

--
Tags: 德國

All Comments

Metro #2 line, Anvers station 治安

Catherine avatar
By Catherine
at 2006-05-25T22:15
※ 引述《kiDJonath ()》之銘言: : Metro #2 line, Anvers station : 看到一家旅館在這附近 : 之前聽說蒙馬特部分區域的治安不太好 : 請問靠近這站的治安如何呢 : 想訂房卻有點擔心 : 謝謝~ 那站出來直走就是聖心堂下面 但是我個人不會選住在 ...

法國的MBA

Sarah avatar
By Sarah
at 2006-05-25T20:12
※ 引述《berryyin (Paris yin)》之銘言: : 推 TonyDog:容我問個沒水準的問題:為什麼要來法國念英語授課的MBA呢ꄠ 05/24 16:10 : → TonyDog:也就是說,比起在美國或英國念MBA有什麼優勢? 05/24 16:10 : 推 ilcd:我 ...

急問翻譯的問題~謝謝

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2006-05-25T04:33
※ 引述《caroant (非正妹啊)》之銘言: : 麻煩熱心的各位啦 因為我實在是完全不懂.... : 1.請問各位有知道比較聰明的法文翻中文的網頁可以介紹給我嗎? : 已爬文 : 2.懇請大大幫我翻譯下文: bancaire : Le transfert anca ...

急問翻譯的問題~謝謝

Queena avatar
By Queena
at 2006-05-24T23:38
麻煩熱心的各位啦 因為我實在是完全不懂.... 1.請問各位有知道比較聰明的法文翻中文的網頁可以介紹給我嗎? 已爬文 2.懇請大大幫我翻譯下文: Le transfert ancaire peut entrainer des frais qui sont a la charge des ca ...

法國的MBA

Eartha avatar
By Eartha
at 2006-05-24T14:54
※ 引述《kingtwo ()》之銘言: : ※ 引述《cavaliers (cavaliers)》之銘言: : : 恩 就我所知 Insead其實不能算是法國的MBA : : 因為他是美國人創辦的 移植美國的MBA系統 學費也相當美國 : : 但MBA世界排名相當前面 (比HEC anda ...