日本人眼中的台灣? - 文化差異

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-02-09T15:40

Table of Contents

※ 引述《ttak (無可救藥的浪漫主義)》之銘言:
: 什麼是作者最喜歡帶回日本的紀念品呢?
: 太陽餅?魚酥?鳳梨酥?
: NONONO...這些都不是
: 她最喜歡去買超市一些全印著日文標示的零食 or 雜貨
: 帶回日本給朋友
: WHY? 因為這些日文標示根本錯誤百出阿....
: 她曾經買了一包芋頭餅 但後面的成分標示上竟然寫的是cho-co-la-tto (片假名)
: 她看到賣鞋墊的包裝上 竟然寫的是 slipper (片假名)
: 賣胸貼的包裝上 寫的是胸罩 =.=
: 這些都還是可以讀出來的勒!
: 有一些日文標示的字...根本讀不出是啥意思 XD
: 只是把五十音湊在一起而已
這就好像一個美國人去到日本然後嘲笑他們的日文一堆是抄英文的而且發音還很爆笑
strawberry唸成斯搓被魯 batter跟butter都唸成巴搭一樣

不過話說回來 不知道為什麼台灣一堆商品明明就是本國做的就一定要弄上日文
乖乖用正體中文不是很好嗎? 裝高級嗎?日文好像也沒多高級吧XD
還是要騙那些皇字輩的人士 不過不僅好像騙不到 還反被狂婊 科科

--

All Comments

Eden avatar
By Eden
at 2009-02-13T17:15
最爆笑的應該是台灣拍給自己看的廣告 演員也全都是
卻在講日語 WHY?
Adele avatar
By Adele
at 2009-02-15T15:17
演員也全都是台灣人
Lauren avatar
By Lauren
at 2009-02-17T00:48
又不用太敏感, 香港拍香港的廣告一樣有大部份日語.
Noah avatar
By Noah
at 2009-02-20T10:05
主打アジアンビューティ(Asian Beauty日文發音)的ASIENCE
Robert avatar
By Robert
at 2009-02-22T02:02
本來就是日本花王的商標 他沒在講英文而是在講日文(外來語)
Megan avatar
By Megan
at 2009-02-22T08:27
至於新拍的廣告是找全智賢 她就是標準英文發音
Queena avatar
By Queena
at 2009-02-26T16:16
話說回來 Asian Beauty不也是外文? 不是應該用正體中文?
Damian avatar
By Damian
at 2009-03-01T07:06
網路上都說那個是「阿香beauty」XDXDXDXDXDXDXDXDXDXD
Christine avatar
By Christine
at 2009-03-05T19:11
Asian Beauty那個原po有點誤會,是用日文唸法唸英文吧
Queena avatar
By Queena
at 2009-03-08T15:40
為什麼要欺負我?
Doris avatar
By Doris
at 2009-03-12T20:58
老美衣服上那些中文字看了才爆笑咧
Heather avatar
By Heather
at 2009-03-13T05:10
原po別忘了特意講法文德文義文韓文泰文的廣告也一堆喔
Delia avatar
By Delia
at 2009-03-14T03:58
這種廣告用中文的效果就沒那麼好 不都是賣弄異國風情嗎
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-03-18T02:24
當然吸引哈日族的成份是有 但聯想到皇民未免太敏感
Cara avatar
By Cara
at 2009-03-22T03:06
在批判有些人對日本毫無抵抗力時 是否自己對日本也是過
David avatar
By David
at 2009-03-25T08:39
度敏感?有些明明就是別國也有的狀況 換成日本就是皇民?
Queena avatar
By Queena
at 2009-03-28T09:11
用皇民這種字眼讓人覺得很不舒服 如樓上所講 這無非就
是賣弄異國風情 不懂為何要特地挑日本出來批判
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-03-29T10:41
有人說「老美衣服上那些中文字看了才爆笑咧」,那麼大家有
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-04-03T09:10
注意過台灣人衣服上那些好笑的英文字詞了嗎. ..QUEEN
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-04-06T18:49
哈哈 我最近買衣服都不太敢買上面有英文字的
Puput avatar
By Puput
at 2009-04-11T02:26
那零嘴上的成份標示已經超過異國風情了吧 不少本土出的
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-04-12T23:31
零嘴包裝整個日文化 反而真正日本進口的零嘴 還會貼上中
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-04-15T15:13
文標示貼紙 台灣的確有很愛賣弄日式風情的現象 在網路
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-04-17T17:36
上明明評價又不高 為什麼一堆公司還是繼續弄 實在不懂
Susan avatar
By Susan
at 2009-04-20T18:01
因為日本食品好賣 想用異國風情做不實廣告或誤導之類吧
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-04-21T07:57
嚴格說來加印英文的T恤多少也有那麼一點誤導成份,明明
就不是Made in 英語國家 除非解釋成世界語言
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-04-24T15:10
to lovetech: 因為對於廣大網民來說 網路代表全世界
但對商人來說 網民只是佔他們客戶的一小部份啊!
Bennie avatar
By Bennie
at 2009-04-27T00:26
因為看不懂日文的人會覺得很有異國風情XD
Madame avatar
By Madame
at 2009-04-27T14:26
對台灣人來說日本是異國嗎? 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Puput avatar
By Puput
at 2009-04-30T08:55
網路和媒體一樣都有所謂的沈默螺旋 所以有時會有誤差
John avatar
By John
at 2009-05-05T08:40
看廣告裡面的偽日本人真的很好笑...
Madame avatar
By Madame
at 2009-05-10T04:42
另推K板友 現在在國外都不太敢穿台灣有奇怪英文的tshirtXD
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-05-14T22:51
我也覺得奇怪 連電視一些廣告 旁白是日文= = 誰懂啊
Isla avatar
By Isla
at 2009-05-19T17:38
請看bobson廣告...那是一種謎樣的語言...
Olivia avatar
By Olivia
at 2009-05-20T03:15
賣弄異國風情是商業考量,你可以說它蠢,但是它有效果...
Callum avatar
By Callum
at 2009-05-20T23:47
君不見一堆偽松阪神戶肉 偽水果 賣的多好
Megan avatar
By Megan
at 2009-05-22T03:42
推樓上 如果這老梗沒用 怎麼會被人家一用再用

日本人眼中的台灣?

Wallis avatar
By Wallis
at 2009-02-09T00:51
不得不說,台灣是移民社會 影響台灣最主要的就是中國、日本、美國 韓國也是最近幾年的事,但影響力相較之下很小 普遍來說,台灣親日 今年春節回 ...

日本人眼中的台灣?

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-02-08T12:40
※ 引述《aminnie2 (TO MAKE EACH DAY COUNT)》之銘言: : 看來你誤會了我想表達的 : ※ 引述《jasonmasaru (MASARU)》之銘言: : : 書名就是說明是日本人看台灣了嗎.. ...

關於文化認同

Donna avatar
By Donna
at 2009-02-08T11:19
台灣網友說 戰後的中國哪裡有台灣的工業化設備、電廠,更遑論有人會操作.. 可見對China is a world的不了解, 科科,和中國相比,台灣的那些工業化設�� ...

關於文化認同

Frederic avatar
By Frederic
at 2009-02-08T11:11
首先,關于中國的問題,那些在中國呆過幾年的外商就號稱中國通,簡直是可笑... 你在這生活一輩子,會了解一半就算多了 China is a world,中國本身就�� ...

關於文化認同

Zora avatar
By Zora
at 2009-02-08T00:40
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : ※ 引述《wielain (wielain)》之銘言: : : 職業運動球隊在大陸也是以地區來支持球隊的.而且互相之間也還蠻�� ...