看不懂的中文菜單 - 文化差異

Isabella avatar
By Isabella
at 2008-05-08T02:53

Table of Contents

我今天路過一家中餐館(在美國)發現他們最近開始賣一些冰品

玻璃窗上貼了新的菜單

匆匆的瞥了一眼 看到其中一種口味是:「士多啤梨」

感覺挺新奇的

結果瞄了一下下面的英文菜單 寫的是 strawberry

就算是每個中文字都看得懂,還是得靠英文翻譯啊... (_ _")>

--

All Comments

Agnes avatar
By Agnes
at 2008-05-11T08:35
廣東話是這麼叫的喔~^^
Ina avatar
By Ina
at 2008-05-15T20:27
香港還有很多什麼忌廉、芝士、三文治...多著呢
Leila avatar
By Leila
at 2008-05-20T02:08
推廣東話就是這樣叫的
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2008-05-21T01:39
香港人對很多蔬菜也有不同名字,現在想不到例子...因為我
Eartha avatar
By Eartha
at 2008-05-25T00:37
還是沒搞清楚過...老是亂點XD
Quintina avatar
By Quintina
at 2008-05-26T15:53
上次去香港點來吃,還以為是什麼啤酒釀的梨子...結果..+.+
Wallis avatar
By Wallis
at 2008-05-29T06:40
椰菜=高麗菜 椰菜花=花椰菜 西蘭花=綠花菜 唐生菜=大陸妹
Bethany avatar
By Bethany
at 2008-05-30T23:30
那些看久了就知道對照啦,中文本來就各地用法不一樣
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-06-03T15:25
綠花菜和花椰菜不是一樣的東西嗎?
Kelly avatar
By Kelly
at 2008-06-05T00:48
一個是綠色的,一個是白色的,廣東話名稱不同,台灣我不知道
因為我來到台灣青菜類的名稱都搞不太清楚
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2008-06-09T03:45
還有,通菜(or甕菜)=空心菜,薯仔=馬鈴薯
Oliver avatar
By Oliver
at 2008-06-10T14:50
這是廣東話啦 XD
Wallis avatar
By Wallis
at 2008-06-15T11:17
他們的土豆=馬零薯 土豆條是薯條
Madame avatar
By Madame
at 2008-06-17T15:58
土豆不是廣東話,是大陸北方的用語,廣東話是薯仔
Olga avatar
By Olga
at 2008-06-21T16:18
還有:西紅柿=蕃茄
James avatar
By James
at 2008-06-25T17:48
獼猴桃=奇異果,菠羅,黃梨=鳳梨
Liam avatar
By Liam
at 2008-06-29T03:51
獮猴桃是學名,不是廣東話,不過可能大陸有些地方會用學名
Frederica avatar
By Frederica
at 2008-06-30T15:43
黃梨好像是新加坡用語,我看小孩不笨2知道的
Ina avatar
By Ina
at 2008-06-30T19:43
土豆不是子彈嗎? XDDDD
Oscar avatar
By Oscar
at 2008-07-05T01:31
我花了很長的時間才搞懂原來"朱古力"="巧克力".....囧
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-07-05T16:05
我倒現在還不懂為什麼叫「忌廉威化」?就是義美那種夾心餅
Anthony avatar
By Anthony
at 2008-07-07T05:03
忌廉=CREAM 廣東話音譯 威化我就不知道了
Frederic avatar
By Frederic
at 2008-07-09T05:25
Wafer
Carol avatar
By Carol
at 2008-07-12T05:38
"屈臣氏"也是粵語啊 只是在台灣看見Watson's 會覺得為啥
Poppy avatar
By Poppy
at 2008-07-15T06:23
不翻"華森斯" 後來老師才說那是粵語啦
Ina avatar
By Ina
at 2008-07-17T11:14
btw, 粵語的"泥土"聽起來超像國語"女奶頭" 聽到時很噴飯
Queena avatar
By Queena
at 2008-07-18T19:08
Brooke Shields 粵語叫波姬小絲,初次看到也覺得很有趣.
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-07-21T17:03
威化是waffle的意思, 但威化餅就不知道國語叫什麼
Liam avatar
By Liam
at 2008-07-26T07:08
看到的第一眼心想「是啤酒還是鳳梨?」.....

餐廳食物上的裝飾品

Joseph avatar
By Joseph
at 2008-05-07T14:43
前天和兩個台灣朋友以及我男友去吃飯 在一間泰國餐廳,其中三道菜都有一個紅蘿蔔雕花, 吃到最後我男友(是澳洲當地人),就把其中一盤的紅蘿蔔夾去吃, ...

感覺歐美國家的人日子都很好過

Anthony avatar
By Anthony
at 2008-05-07T06:29
※ 引述《blackkey (Cucurrucucu)》之銘言: : 台灣的問題是勞動狀況供過於求 : 所以雇主是佔上風的 : and#34;若你不想做我大可找別人and#34; : 也在薪資上佔勞� ...

感覺歐美國家的人日子都很好過

Valerie avatar
By Valerie
at 2008-05-07T05:21
※ 引述《Cain (該隱。北國之春風光明媚)》之銘言: : 瑞典的情況就我所知是這樣 : 有不足或錯誤的地方還請大家補充指正 andlt;(_ _)andgt; : -- : 推 pizzicato ...

在台灣的外國人-老外Tell Me Why

Freda avatar
By Freda
at 2008-05-06T19:58
看到大家在討論關於歐美國家的事 剛好我這幾集的節目是做關於這些國家的 分享給大家 http://space.ipavo.com/michiyo123/ 裡面五大洲除了大洋洲及南極洲�� ...

感覺歐美國家的人日子都很好過

Quanna avatar
By Quanna
at 2008-05-06T18:07
台灣的問題是勞動狀況供過於求 所以雇主是佔上風的 and#34;若你不想做我大可找別人and#34; 也在薪資上佔勞工便宜 不過這些狀況會隨著少子化慢慢改� ...