美國女生的口頭禪 - 文化差異

Jake avatar
By Jake
at 2006-08-30T13:54

Table of Contents

我要推 'I was like~"

But 有趣的是, 這些帶有點高八度的誇張的"so~~cute!!" 或"WoW...cool"

在我的美國朋友口中 是戲稱"California's girl style"

沒有任何褒貶意 只是他說California girls說話尤其普遍有這些口頭禪

就像是在校園青春劇中的女生講話一樣...

另外..據他說, "I was like" 也是在加州特別普遍

I don't know it's true or not.


有次我的一個加州來的ABC朋友回台灣 去咖啡廳聊天

她的講話模式就跟上述形容 一模一樣!!

有個坐在遠處的老外走向她 跟她說

"You must be from California, I can tell from ur accents!"

有趣的是 我朋友回他

"And I can tell u are from the Northeast!"

老外笑答"Yes, I am!"

雖然我不知道要怎麼判斷 不過滿有趣的






※ 引述《aslan (慶槍)》之銘言:
: Oh~my~god~~
: It't so~~cute !!! (眼睛張的大的跟什麼一樣)
: 有人跟我一樣覺得受不了的嗎....
: 在英國或其他英語系國家不知道會不會這樣?

--

All Comments

Mia avatar
By Mia
at 2006-08-30T15:33
沒錯... 我老美朋友超愛用"I was like"連我也被影響了XD
Harry avatar
By Harry
at 2006-08-31T10:29
i was like? what is meaning?
Ina avatar
By Ina
at 2006-09-03T10:44
我表妹住Ohio, 也超愛用I was like!!!
Ursula avatar
By Ursula
at 2006-09-06T10:34
推i was like :D
Bennie avatar
By Bennie
at 2006-09-09T16:41
我也在Ohio,沒錯,這裡女生也很愛I was like!
Charlie avatar
By Charlie
at 2006-09-14T06:52
我也愛用i was like但我沒去過加州
Jacob avatar
By Jacob
at 2006-09-18T10:27
我在南卡 基本上I/he/she was like等等 超多人用的
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2006-09-19T04:52
我在中西部 I was like也是很多人用喔 (包括我...^^||)

講到口頭禪

Tom avatar
By Tom
at 2006-08-30T13:47
講到口頭禪 我自己的中文口頭禪是and#34;真的嗎and#34; 常常在跟外國人聊天時 這口頭禪就會被轉成英文 and#34;really?and#34; 但後來我發現...還是不要這樣 ...

在美國如果問這樣的問題

Sandy avatar
By Sandy
at 2006-08-30T13:21
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言: : ※ 引述《arabella (花貝兒)》之銘言: : : 恕刪. : : 但是, 有些父母還是感嘆說: : : and#34;日本人和韓國人 ...

在美國如果問這樣的問題

Jacky avatar
By Jacky
at 2006-08-30T12:13
我的兩個cousins是ABC(兄妹) 他們小時候住在kansas 他們小時候在家是說台語和國語 但是上小學後 老師和他們的父母說: 你們跟他們說中文 會讓他們的英�� ...

在美國如果問這樣的問題

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-08-30T11:36
※ 引述《arabella (花貝兒)》之銘言: : 恕刪. : 但是, 有些父母還是感嘆說: : and#34;日本人和韓國人在美國出生的小孩, 見面都會說日文或韓文, : 就中國/�� ...

美國女生的口頭禪

Mary avatar
By Mary
at 2006-08-30T11:32
Oh~my~god~~ Itand#39;t so~~cute !!! (眼睛張的大的跟什麼一樣) 有人跟我一樣覺得受不了的嗎.... 在英國或其他英語系國家不知道會不會這樣? --