美國女生的口頭禪 - 文化差異
By Jake
at 2006-08-30T13:54
at 2006-08-30T13:54
Table of Contents
我要推 'I was like~"
But 有趣的是, 這些帶有點高八度的誇張的"so~~cute!!" 或"WoW...cool"
在我的美國朋友口中 是戲稱"California's girl style"
沒有任何褒貶意 只是他說California girls說話尤其普遍有這些口頭禪
就像是在校園青春劇中的女生講話一樣...
另外..據他說, "I was like" 也是在加州特別普遍
I don't know it's true or not.
有次我的一個加州來的ABC朋友回台灣 去咖啡廳聊天
她的講話模式就跟上述形容 一模一樣!!
有個坐在遠處的老外走向她 跟她說
"You must be from California, I can tell from ur accents!"
有趣的是 我朋友回他
"And I can tell u are from the Northeast!"
老外笑答"Yes, I am!"
雖然我不知道要怎麼判斷 不過滿有趣的
※ 引述《aslan (慶槍)》之銘言:
: Oh~my~god~~
: It't so~~cute !!! (眼睛張的大的跟什麼一樣)
: 有人跟我一樣覺得受不了的嗎....
: 在英國或其他英語系國家不知道會不會這樣?
--
But 有趣的是, 這些帶有點高八度的誇張的"so~~cute!!" 或"WoW...cool"
在我的美國朋友口中 是戲稱"California's girl style"
沒有任何褒貶意 只是他說California girls說話尤其普遍有這些口頭禪
就像是在校園青春劇中的女生講話一樣...
另外..據他說, "I was like" 也是在加州特別普遍
I don't know it's true or not.
有次我的一個加州來的ABC朋友回台灣 去咖啡廳聊天
她的講話模式就跟上述形容 一模一樣!!
有個坐在遠處的老外走向她 跟她說
"You must be from California, I can tell from ur accents!"
有趣的是 我朋友回他
"And I can tell u are from the Northeast!"
老外笑答"Yes, I am!"
雖然我不知道要怎麼判斷 不過滿有趣的
※ 引述《aslan (慶槍)》之銘言:
: Oh~my~god~~
: It't so~~cute !!! (眼睛張的大的跟什麼一樣)
: 有人跟我一樣覺得受不了的嗎....
: 在英國或其他英語系國家不知道會不會這樣?
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Mia
at 2006-08-30T15:33
at 2006-08-30T15:33
By Harry
at 2006-08-31T10:29
at 2006-08-31T10:29
By Ina
at 2006-09-03T10:44
at 2006-09-03T10:44
By Ursula
at 2006-09-06T10:34
at 2006-09-06T10:34
By Bennie
at 2006-09-09T16:41
at 2006-09-09T16:41
By Charlie
at 2006-09-14T06:52
at 2006-09-14T06:52
By Jacob
at 2006-09-18T10:27
at 2006-09-18T10:27
By Aaliyah
at 2006-09-19T04:52
at 2006-09-19T04:52
Related Posts
講到口頭禪
By Tom
at 2006-08-30T13:47
at 2006-08-30T13:47
在美國如果問這樣的問題
By Sandy
at 2006-08-30T13:21
at 2006-08-30T13:21
在美國如果問這樣的問題
By Jacky
at 2006-08-30T12:13
at 2006-08-30T12:13
在美國如果問這樣的問題
By Kristin
at 2006-08-30T11:36
at 2006-08-30T11:36
美國女生的口頭禪
By Mary
at 2006-08-30T11:32
at 2006-08-30T11:32