老外瘋漢字 - 文化差異

William avatar
By William
at 2012-10-25T02:12

Table of Contents

圖文好讀版:http://trilvie.pixnet.net/blog/post/31307171

------------------------------------------------------------------------------

http://tinyurl.com/29drhz

這個奇特的樂器叫Nyckelharpa,是瑞典傳統樂器,
演奏的這個人是德國人,地點是愛沙尼亞。(也太international)
我在塔林街頭散步,看到這麼特別的樂器與他閉著眼神乎其技的演奏,
忍不住與其他眾多路人一樣,佇足聆聽。

他表演告一段落,大家紛紛報以掌聲,有的人還圍上去問他這樂器的底細,
有的人包括我。他親切地介紹起這樂器,但它的單字名稱讓在場人士一頭霧水。
於是我拿出記帳本,恭敬地請他在空白處寫下樂器名單字,
沒想到他接過筆與記帳本後,突然兩眼圓睜,大喊:
"Are these Chinese characters? AMAZING!!!"
並傳閱記帳本給他身邊的朋友,兩人一同嘖嘖稱奇。

那頁上面寫的是:「晚餐 兩歐元」
……你瑞典傳統樂器大師耶不要對這種東西亂叫AMAZING好嗎拜託!<囧>


在我的旅程中,遇到這種老外瘋漢字的情形,還真不少。
從立陶宛搭巴士去波蘭時,
鄰座的捷克男孩與後座的立陶宛女孩,也要我寫下他們的中文名字。
很多外國人覺得漢字神秘、美麗,會把漢字當成一種圖騰或裝飾穿在身上,甚至刺青。

但很多外國人同時對漢字不了解的結果,就會造成悲劇……

我曾在葉卡捷琳堡看到一位一起聽披頭四露天表演的仁兄,
他的T恤上印著斗大漢字--「道一期不勝利」。
……這到底是什麼啊?而且為何隱隱約約有種不吉利的感覺……
我當下超想過去對他說:"THIS is not good. No victory!"
從老外的眼中,我才發現,當我們跳脫習以為常的文法看中文,
竟然連自己的母語也能有這麼陌生的感覺。

也曾在塔林搭公車時,看到隔壁男子的手臂上刺著「天使」二字,
可是,是反的…………
我在想他到底知不知道,於是開口試探他:「這是『天使』的意思對吧?」
他露出驕傲的笑容,說:「是。」
這下我讓自己落入一個道德兩難的處境--我到底是告訴他呢?還是不告訴他呢?
最後我回答:「嗯這兩個字很有趣看起來有鏡像的效果。」(什麼鬼)
他也沒多說什麼。我暗暗心想以後還是不要多嘴吧……


其實許多外國人,對漢字都很有了解的熱情,
他們很好奇我們到底是怎麼記憶漢字、打出漢字的。
「你們要記幾千個圖像,不會很困難嗎?真是太厲害了!」
「你們的鍵盤該不會有幾千個鍵吧!?」←這是常見問題。XD

之所以產生這種疑惑,是因為問的人不曉得,漢字也有表音的系統與方法。
形聲字,讓我們更容易識字;注音符號,讓我們更容易打出文字。
在西伯利亞鐵路上的三天兩夜,
我有很多時間對海德堡大學來的Steven講解中文是怎麼構成的。
我拿著筆電打開word檔,解釋注音就跟他們的音標很像,打字給他看,
解釋漢字有部首與聲符,所以我們有各種漢字家族,能系統地認字,
解釋也有會意字這種東西唷,例如人在樹木下坐著,就是「休」息的意思……

與外國人分享中文的故事,看到他們眼裡驚喜的光芒,真是快樂而有成就感的一件事;
想到台灣人重英文輕視中文教育,老外卻瘋漢字,也實在有種奇妙而難以言喻的遺憾。
許多台灣人總是絞盡腦汁想讓外國人記住自己、認同自己,
但其實我們手中已經有很珍貴的文化資產,大可成為我們自信的一部分,
畢竟使用中文的地方本已不多,保存繁體字的地方更是屈指可數,
儘管我們總是忘了回頭多看它們一眼。

*

題外話:

一年多後的現在,我靈機一動用nyckelharpa與Estonia當關鍵字搜索YouTube,
竟然真的被我找到那位瑞典傳統樂器大師的影片了!!!
而且這位上傳者看來只比我晚一點點遇見他而已,哈哈。

http://youtu.be/vAqzVrt6zsY

enjoy it!

--

不靠飛機到歐洲
21世紀的旅人,有沒有可能重溫19世紀的旅行方式?
http://trilvie.pixnet.net/blog/post/26972321

--

All Comments

Queena avatar
By Queena
at 2012-10-27T15:31
晚餐兩歐元好笑
Erin avatar
By Erin
at 2012-10-29T09:39
跟衣服上總要印幾個英文字(或是不曉得那裡的字母)一樣.. XD
Bethany avatar
By Bethany
at 2012-10-30T23:55
天使那邊看不懂 為什麼不能夠告訴對方?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2012-10-31T18:04
目前看過最棒的漢字剌青是「同性戀」,剌在腳踝上,
而且本人真的是GAY,我當場很想為他拍手叫好
Lily avatar
By Lily
at 2012-11-04T07:25
你的 BLOG 寫得不錯 ...
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2012-11-05T19:44
很棒的分享
Irma avatar
By Irma
at 2012-11-09T06:45
因為刺青這種東西很難去掉 講了他可能會不開心但也沒辦法
改了 徒增傷心 所以很猶豫到底要不要告訴他真相 囧
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-11-14T03:01
我的英國朋友也很喜歡中文,見面的時候,一直叫我寫中文給他
看 ...XDDD
Madame avatar
By Madame
at 2012-11-15T04:44
刺青的話,可以學老美,一句it's interesting..就淡淡帶過吧
Heather avatar
By Heather
at 2012-11-19T11:51
台灣有到輕中文嗎?我小時候的中文課堂數還是遠比英文多啊
Adele avatar
By Adele
at 2012-11-22T20:34
我從現在新聞的語文程度推斷出來的... lol
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-11-26T21:08
我研究所同學看到我的筆記也是很wow.我先生也是決心要練中文
Christine avatar
By Christine
at 2012-11-29T11:20
閱讀,他說等到他讀中文書的一天周圍人會很崇拜他XD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2012-11-29T13:45
現在想想,高本漢、林西莉、馬悅然都是瑞典漢學家啊!
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-12-01T21:19
德國漢學也滿有名的 所以我遇到許多求知欲強的德國人就覺
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-12-03T02:11
得不意外(?) XD
Irma avatar
By Irma
at 2012-12-07T07:21
德國漢學是有名 不過好像篇古文及經典類? 系上教授的中文口
Christine avatar
By Christine
at 2012-12-11T07:16
歐洲漢學家不少...
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-12-13T10:52
語表達就不太順暢(日常會話) 但閱讀能力倒是很好
Poppy avatar
By Poppy
at 2012-12-13T15:34
對大部分外國人來說 聲調是很難過的一關 他們沒有這種概念
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-12-17T09:48
我指的不是聲調(漢學系的教授已有水準) 是語用:字詞及語法
反而我以前的語言交換來台灣直接學習中文 說得相當溜
Carol avatar
By Carol
at 2012-12-17T16:40
比德國漢學的教授還要好XDDD
Quintina avatar
By Quintina
at 2012-12-19T09:14
一天就24小時 國外教授們能潛心古文已經很厲害了~
Wallis avatar
By Wallis
at 2012-12-21T00:23
我想他們可能真的就是埋首書堆沒時間出門社交練口語 @@
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2012-12-21T20:44
我覺得外國人看得懂古文很厲害了,台灣現在看得懂得也不多XD
Bethany avatar
By Bethany
at 2012-12-26T14:44
說話跟閱讀的關係並不十分緊密. 尤其古文, 誰會說古時口語?
Irma avatar
By Irma
at 2012-12-29T00:42
我特意提出來是因為亞洲學生不也是在學習外語上也不常開口?
既然現在沒人特意在說古語 那不就也應該練習現在的用語?
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-12-31T12:25
我看過朋友身上刺'福侍',福是好的意思可是'侍'就...@@
Leila avatar
By Leila
at 2013-01-01T08:56
你就算英文能力很強, 能讀外國網頁. 但忽然到美國就能憑此與
Madame avatar
By Madame
at 2013-01-02T14:02
一般人交談無礙? 顯然差別甚大.懂中文的是看得懂字, 但串起
來聽或念就不是那麼容易了.
Oliver avatar
By Oliver
at 2013-01-06T04:06
會不會他其實喜歡開福特的車只是別字... (誤)

學習中文從你好開始

Tom avatar
By Tom
at 2012-10-23T11:14
今天走在路上碰到一個黑人突然回頭對我說and#34;你好and#34; 雖然我想裝日本人但還是微笑回應 然後我們就攀談起來 他問我是不是Chinese,我回他我是Taiwan ...

澳洲人看待台勞的態度就像我們看待外勞?

Eartha avatar
By Eartha
at 2012-10-20T14:25
對於當地人對我們的眼光這個議題來說,跟該種族普遍的個人自尊心有關 以美國來說好了,亞裔大概佔總人口數的4.5% 大致上可以分東亞裔(華人,日�� ...

中國經濟雖然成長 但是否只是表面的?

Edwina avatar
By Edwina
at 2012-10-16T16:52
我印象中是從電視上看到的 有說明 中國雖然現在訂單很多 經濟發展很好 但其實許多國家還未付款 這樣等於還未收款 不知道這則消息的真實習為�� ...

我有一個拉美朋友跟我說

Joe avatar
By Joe
at 2012-10-15T21:48
怎麼謝謝台灣人? 在國外如果朋友幫我很多我一定會請她吃飯或是喝咖啡,或是喝飲料 , 但是在台灣最會幫我的朋友都不讓我請她。。。 怎麼謝謝她� ...

《江南風格》為何在日本不流行?

Emma avatar
By Emma
at 2012-10-09T21:33
http://chinese.chosun.com/big5/site/data/html_dir/2012/10/09/20121009000022.html [時論]《江南風格》為何在日本不流行? 朝鮮日報/撰稿=小針進,日本靜岡縣立大學韓國� ...