藝名翻譯考創意 - 日本

Leila avatar
By Leila
at 2007-04-04T01:56

Table of Contents

※ 引述《Lovetech (往姥姥之路前進(′▽`)╯)》之銘言:
: 這一點我覺得很奇怪
: 有些華語系藝人的漢字名 明明可以直接用其漢字
: 卻又為了要區別是外國人(?) 所以用片假名來翻
: 可是在日本生長的華人或其後裔 卻又可以用漢字來當藝名
: (因為之前看過有某搞笑團體團員很明顯用著中文名字 可是是用漢字來表記)
: 而有兩個韓國到日本發展的團"東方神起" 或 "神話"
: 又是用著漢字的團名 而非用片假名譯音
: 讓我覺得日本這種譯法真是怪到極點
: 好像華人的漢字不是漢字一樣 Orz
: 非要用英文名字來翻譯 好一點的後面會括號寫上漢字名...

我個人猜想,這是語言表音或表字的問題。

比如說美國明星的名字,字怎麼寫不重要,音發對了就好。
所以Brad Pitt翻成不來得彼得或是布萊德彼德其實沒有差別。
所以大可以放心的翻成片假名。

日本人對於中文 異音同型 這個概念並沒有很清楚,
我一天到晚常被問廣東話和普通話寫起來一樣嗎這類的問題。
所以你一個劉德華,又可以發Lau 也可以發Liu會很困惑,
乾脆像是其他外來語一樣直接硬上發音附加原漢字。

這也有個好處啦,講名字時會通,
不然像我們記日本藝人的名字都碼只記得漢字,
濱崎步我還是出了國後才硬把Ayumi這發音記起來的,
不然每次跟人講到她都還要掏紙筆也是很麻煩的....


--
題外話,有一次我日本朋友問我:妳會不會寫lemon的漢字?
我「啥?」了一下,不明白有什麼好問的,信手寫了「檸檬」兩字,
結果全場傳閱只差沒有起立鼓掌,大家都讚嘆:
「哇好強喔,連檸檬都會寫耶~!」


不會寫我才叫教育失敗啦.....

--
*Mina Wu* 究極‧歐巴桑家庭手工專業高級設計師!
http://www.wretch.cc/blog/minawu


--
Tags: 日本

All Comments

Mason avatar
By Mason
at 2007-04-04T06:32
同感!我寫了麒麟 技壓目前遇到的日本人XD
Zanna avatar
By Zanna
at 2007-04-08T20:24
我每次看到日本雜誌廣告 都想到日本一定要去考漢字檢定XD
Linda avatar
By Linda
at 2007-04-13T19:34
我還會寫葡萄、橘子XD
Susan avatar
By Susan
at 2007-04-16T03:34
不過日本漢字檢定高一點的級數出現的漢字也很變態@_@
Callum avatar
By Callum
at 2007-04-20T05:03
但是他們的漢字不是有些筆畫長的有一丁點不一樣嗎??
像是"樂→楽"、"來→来"、"氣→気" 類似這些字...XD
Edwina avatar
By Edwina
at 2007-04-20T16:57
我反而覺得日本漢字很難學,理由近樓上,筆劃容易搞錯啊><
Franklin avatar
By Franklin
at 2007-04-25T07:13
有一點不一樣 不過我學的很高興XD 再怎麼難學都比不上我
Hardy avatar
By Hardy
at 2007-04-30T06:03
們國字的筆劃 (畢竟有經過某種程度的簡化)
Susan avatar
By Susan
at 2007-05-03T00:13
別逗了,看過漢字二級考題就覺得變態了,一堆中文沒的詞
Ursula avatar
By Ursula
at 2007-05-07T08:15
我光看魚的名字就看到傻了....
Cara avatar
By Cara
at 2007-05-10T21:31
XD
William avatar
By William
at 2007-05-13T17:20
推魚的名字...XDD

藝名翻譯考創意

Leila avatar
By Leila
at 2007-04-03T21:32
※ 引述《apigg (apigg)》之銘言: : 台灣去日本發展的藝人的話.... : 像是徐若瑄就是英文名字的:ビビアン : 加上個姓氏的スー : (恩....這個例子可能有點不好,因為徐的日文音讀應該要念??) : 再來另外ㄧ個好了 : 周杰倫的話,就是英文的ジェイ(JAY),加上姓氏周的直接翻譯:チョ ...

米果

Donna avatar
By Donna
at 2007-04-03T16:04
聽說日本的米果 烤的那種 非常非常硬 不知道是不是真的XD 這暑假有機會想去試試看 -- 建立友誼如像種樹,因為友誼是一株樹(TREE): T:Trust (信任) R:Respect (尊重) E:Exchange (交流) E:Emotional Support (精神支持) ...

Re: 請問日本人是"自覺"地不在地鐵車廂中飲食吸煙嗎?

Blanche avatar
By Blanche
at 2007-04-03T12:02
以前日本的月台上的小商店有賣酒 好像,某次有人喝醉後,跳到軌道上.... 就取消了 我記得我曾經在都營大江戶線的地鐵站裡面的雪糕販賣機買雪糕當場吃... - ...

歡迎來千葉台灣教會

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-04-03T10:53
我們相信上帝帶領著每一個人,所以您會來到這裡, 必定有上帝美好旨意,我們也相信上帝看重每個人,並要將他寶貴的禮物-救恩 白白送給每一個人,所以當你踏進教會,就是上帝對你祝福的開始. 當然我們也期待你固定來到教會聚會, 因為這份信仰需要你不斷的體會與學習,並藉著兄弟姐妹間互相扶持來堅定它 因此誠摯邀請您, 繼續 ...

藝名翻譯考創意

Ula avatar
By Ula
at 2007-04-03T02:40
來補充一下^^ 啊...濱崎步被我吃掉了 XD 不過她的戶籍本名真的是寫成「濱崎歩」(注意看,and#34;步and#34;多一點;濱也是正體字的濱) ※ 引述《apigg (apigg)》之銘言: : 宇多田ひかる的話,雖然後面不是漢字 : 不過取個發音相同的光(ひかる) 其實宇多田ヒカル在台灣的正式 ...