藝名翻譯考創意 - 日本

Leila avatar
By Leila
at 2007-04-03T21:32

Table of Contents

※ 引述《apigg (apigg)》之銘言:
: 台灣去日本發展的藝人的話....
: 像是徐若瑄就是英文名字的:ビビアン
: 加上個姓氏的スー
: (恩....這個例子可能有點不好,因為徐的日文音讀應該要念??)
: 再來另外ㄧ個好了
: 周杰倫的話,就是英文的ジェイ(JAY),加上姓氏周的直接翻譯:チョウ(CHOU)
: →ジェイ.チョウ

這一點我覺得很奇怪
有些華語系藝人的漢字名 明明可以直接用其漢字
卻又為了要區別是外國人(?) 所以用片假名來翻
可是在日本生長的華人或其後裔 卻又可以用漢字來當藝名
(因為之前看過有某搞笑團體團員很明顯用著中文名字 可是是用漢字來表記)
而有兩個韓國到日本發展的團"東方神起" 或 "神話"
又是用著漢字的團名 而非用片假名譯音
讓我覺得日本這種譯法真是怪到極點
好像華人的漢字不是漢字一樣 Orz
非要用英文名字來翻譯 好一點的後面會括號寫上漢字名...

--
The end is the beginning.
http://blog.roodo.com/raura
電影、電視、音樂、生活筆記

貓君‧阿部サダヲ 愛好誌
http://blog.roodo.com/neko_sadao

--
Tags: 日本

All Comments

藝名翻譯考創意

Ula avatar
By Ula
at 2007-04-03T02:40
來補充一下^^ 啊...濱崎步被我吃掉了 XD 不過她的戶籍本名真的是寫成「濱崎歩」(注意看,and#34;步and#34;多一點;濱也是正體字的濱) ※ 引述《apigg (apigg)》之銘言: : 宇多田ひかる的話,雖然後面不是漢字 : 不過取個發音相同的光(ひかる) 其實宇多田ヒカル在台灣的正式 ...

柿餅

Irma avatar
By Irma
at 2007-04-02T15:18
請問有沒有日本達人 知道有哪一家商店是把柿餅 製作成一顆小樹那樣 賣一整串的 可以一顆顆直接拔起來吃 謝謝 -- 你在我的天空中 是最閃亮的那一顆星星 唯一令我思念的那一顆 雖然我們之間只隔了幾條街 可是...兩顆心好像是一光年那樣的遠 你是閃亮的星 - ...

藝名翻譯考創意

Lauren avatar
By Lauren
at 2007-04-02T15:17
(若內容不符此版的話,就請版主刪了吧~) 前兩天,進了很久沒光顧的台灣唱片行ㄧ趟 有了許多的新發現,很想跟大家分享分享 在日本時,藝人歌手的名字 日文就念日文,英文就用外來語拼音念法翻成片假名 中文呢?? 最常見的,應該就是英文名加上姓氏吧? 簡單舉幾個例好了.... 濱崎步的話,就是日文念法:はまさき ...

東京哪裡可以買肚環呢?

Belly avatar
By Belly
at 2007-04-02T00:15
我剛來東京沒多久 肚環是在台灣穿的 但是東京逛街的地方雖多 卻沒看到有地方在賣肚環  有沒有人能告訴我哪裡有在賣別緻好看的肚環呢? 謝謝..^^ - ...

請問關於日文印刷的專有名詞可以去哪裡查嗎?

Queena avatar
By Queena
at 2007-04-01T23:21
因為工作的關係, 最近需要用到一些關於印刷的日文專有名詞(中翻日), 譬如~出血/局部上光/上亮膜/上霧膜/印後加工等.. 不知道版上的先進有沒有比較熟的人, 可以提供我諮詢或是資料,亦或哪裡可以查到相關資料? 還是會有印刷專有名詞辭典之類的書? 不得以發文求助,耽誤大家時間,不好意思~ - ...