被說講中文很做作....可是我不是故意的呀! - 文化差異
By John
at 2007-04-06T18:11
at 2007-04-06T18:11
Table of Contents
做作 =/= 作做
http://tinyurl.com/34o2pq
http://tinyurl.com/2u72ay
討論了這麼多篇本來我以為大家刻意忽略標題錯誤
不過連內文都錯我覺得應該不是刻意忽略了吧...
※ 引述《fch010720 (sixpence)》之銘言:
: 我們講話對他們來說「作做」
: 相反對我們來說,大陸人講話就有時太直了些
: 上次和一個大陸女生聊天,聊到周末在做什麼時
: 她就說起她在野外露營的體驗:
: 「我覺得躺在藍天綠地中,感覺真是…"特爽"!」
: 爽這字還加了重音…
: 雖然我們也會用這字,但看到一個二八姑娘大剌剌的用這字
: 而且我們沒有很熟,還是不禁愣了一下
: 文化不同,用字感覺的確是差很多呀
--
http://tinyurl.com/34o2pq
http://tinyurl.com/2u72ay
討論了這麼多篇本來我以為大家刻意忽略標題錯誤
不過連內文都錯我覺得應該不是刻意忽略了吧...
※ 引述《fch010720 (sixpence)》之銘言:
: 我們講話對他們來說「作做」
: 相反對我們來說,大陸人講話就有時太直了些
: 上次和一個大陸女生聊天,聊到周末在做什麼時
: 她就說起她在野外露營的體驗:
: 「我覺得躺在藍天綠地中,感覺真是…"特爽"!」
: 爽這字還加了重音…
: 雖然我們也會用這字,但看到一個二八姑娘大剌剌的用這字
: 而且我們沒有很熟,還是不禁愣了一下
: 文化不同,用字感覺的確是差很多呀
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Christine
at 2007-04-07T04:47
at 2007-04-07T04:47
By Agatha
at 2007-04-07T08:53
at 2007-04-07T08:53
By Hedwig
at 2007-04-10T15:20
at 2007-04-10T15:20
By Hedwig
at 2007-04-10T21:36
at 2007-04-10T21:36
By Rosalind
at 2007-04-11T05:01
at 2007-04-11T05:01
By Megan
at 2007-04-14T08:14
at 2007-04-14T08:14
By Rachel
at 2007-04-16T23:53
at 2007-04-16T23:53
Related Posts
要怎麼聽懂美式幽默..
By Faithe
at 2007-04-06T13:28
at 2007-04-06T13:28
被說講中文很作做....可是我不是故意的呀!
By James
at 2007-04-06T04:47
at 2007-04-06T04:47
請問英文簡寫
By Faithe
at 2007-04-05T21:46
at 2007-04-05T21:46
Re: 請問婚喪喜慶收錢,是只有台灣嗎?
By Leila
at 2007-04-05T21:00
at 2007-04-05T21:00
Re: 請問婚喪喜慶收錢,是只有台灣嗎?
By Carolina Franco
at 2007-04-05T10:27
at 2007-04-05T10:27