請問一句話的意思 - 文化差異
By Sandy
at 2007-04-03T00:18
at 2007-04-03T00:18
Table of Contents
"點夠喉"
是什麼意思阿
→ nantonaku:"怎樣比較好"的意思,不過更常見是"點算好"吧… 04/02 21:44
→ nantonaku:點算好,是怎麼做才好,怎麼辦 的意思 04/02 21:45
一樓錯了,我猜你大概把喉字當成國然的好字吧
廣東話喉好差蠻多的
→ fleeting:應該是"怎麼夠呢!"的意思吧?? 就像是 "夜唱只唱一小時, 04/02 23:36
→ fleeting:點夠喉丫! " 04/02 23:38
點夠喉,大概是「哪夠過癮」,上面的對面例子舉得還不錯
通常我們講「唔夠喉」,就是不夠過癮、不夠爽的意思
還有一個比較形象化,就是「到喉唔到肺」
就是到喉不到肺,看就猜到意思吧?
說得比較斯文就是不夠盡興,就像只喝半杯酒的感覺吧。
不喝又覺得可惜,喝了又好像不夠的那種感覺。
--
Tags:
文化差異
All Comments
By Daph Bay
at 2007-04-05T07:04
at 2007-04-05T07:04
By Jacky
at 2007-04-08T12:47
at 2007-04-08T12:47
By Hedwig
at 2007-04-11T07:41
at 2007-04-11T07:41
By Jake
at 2007-04-16T07:28
at 2007-04-16T07:28
By Daniel
at 2007-04-18T14:48
at 2007-04-18T14:48
By Rae
at 2007-04-20T07:01
at 2007-04-20T07:01
By Carol
at 2007-04-20T13:33
at 2007-04-20T13:33
By Jake
at 2007-04-23T13:09
at 2007-04-23T13:09
By Olivia
at 2007-04-28T11:47
at 2007-04-28T11:47
By William
at 2007-05-01T03:35
at 2007-05-01T03:35
By James
at 2007-05-01T16:01
at 2007-05-01T16:01
Related Posts
Re: words that offence
By Anonymous
at 2007-04-03T00:13
at 2007-04-03T00:13
實在很懷疑...到底要怎麼稱呼自己的指븠…
By George
at 2007-04-02T23:58
at 2007-04-02T23:58
關於美國人保護自己的隱私
By Catherine
at 2007-04-02T23:57
at 2007-04-02T23:57
請問一句話的意思
By Kumar
at 2007-04-02T21:02
at 2007-04-02T21:02
Re: 請問美國人是否其實很少說成語?
By William
at 2007-04-02T17:35
at 2007-04-02T17:35