中文教育 - 文化差異

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2008-07-14T03:49

Table of Contents

※ 引述《icanbe ( )》之銘言:
: 這點我身邊有很多華裔的例子
: 有的家裡父母會強迫講中文
: 但是日常生活用不到的話
: 程度就跟我們不常用方言的人差不多

原文恕刪

我身邊有位朋友是幼教博士,之前曾在中文學校教過一年書。

當我考慮要不要讓孩子三歲半就開始上中文學校時,
她跟我說不急,
她說她教一年,發現小朋友學了一年的ㄅㄆㄇ幾乎每個禮拜都在重學,
而且她也不建議教ㄅㄆㄇ,
她說如果孩子要在海外長大,那就學大陸人使用的拼音法,這樣比較實用。

不過我自己拿教材教小朋友後,
我覺得ㄅㄆㄇ也不錯,可以協助爸媽有效糾正孩子把ㄗㄕ、ㄓㄙ等音分清楚
像我兒子每次都跟我老公說:「把拔~我的背ㄕㄨㄢㄕㄨㄢ的,請幫我按摩…」
沒教爸媽自己熟悉的ㄅㄆㄇ的話,一時間不知道要怎麼糾正比較清楚...

至於讓孩子把中文學好的方式,
綜合幾位媽媽的經驗,
讓孩子學好中文的方式不是上中文學校,
而是讓孩子常回台灣,譬如每年暑假,或者回去念一兩年的書。

至於四書五經到底該不該教,
我真的覺得這東西對小朋友的幫助有限。
我還是會教,但只是給他們一點概念。
我的作法不是給孩子壓力,不是讓他們覺得:
因為爸媽認為這東西很重要,所以他有責任要懂。
我給孩子的感覺是:
這是媽媽覺得有趣的書,所以媽媽偶而會拿出來朗讀,
孩子看媽媽讀得津津有味,自然會湊過來瞧瞧,然後跟著媽媽念一兩段。

我給這個年紀的孩子讀和聽很多教導品德、培養EQ和生活習慣、啟蒙數理科學的童書,
如蝴蝶風箏、白雲枕頭、聽~聲音在震動…
我覺得這些比現在給他教論語、道德經、弟子規來得有用多了。
孩子不用我強迫,每天都主動要求聽故事,講故事,
也會主動拿書出來看圖對照CD的進度(他還不識字)。

我也給他聽很多童話,伊索寓言、格林童話、安徒生童話…
中國童話也在其中,但是不是唯一強調的重點。
因為在這裡長大的孩子很辛苦,
在家父母期待他學好母語,在外他必須用英文生存。
所以我希望我給他的語言環境是事半功倍,
他現在將這些世界知名的故事用中文聽得滾瓜爛熟,

之後當他接觸到英文版時,他會因為熟悉內容而把英文學得更快,更有成就感。

至於論語、莊子…
中國文學博大精深,
也許有些人覺得小孩子適合念論語、三字經…等書的原因是因為這些書字少義深,
小孩子容易朗朗上口,背起來了放在心裡將來就懂了。
我總覺得這個年紀的小朋友應該是從文學中拓展視野與激發想像力,
例如我規劃下一次購書時,
要選兒童版的西遊記、紅樓夢、水滸傳…等書來讀給孩子聽,
陪孩子持之以恆的閱讀,才是奠定語言基礎與加深文化情感的最佳啟蒙方式。

至於論語…等四書五經,在我的教學規劃是排在很後面,
等孩子大到開始思索人生哲理時再教也不遲,
譬如在對話中講到「古人說…俗語說,論語提到…」
用潛移默化的方式將這些古文經典介紹給孩子,是我心目中的理想方式。

而且在中文學校的課程規劃中,學生也是到五年級開始接觸成語,
到六年級和青少年班才認識中國文化,可見這種東西真的要大一點才會欣賞。

最後,我想澄清的迷思是,
孩子不會去中文學校交到同樣文化的朋友後就跟對方講中文。
他們在哪裡長大的,就是講那裡的語言,
這是身為父母難以改變也必須去調適的事實。
孩子即使不去中文學校也會透過其他方式交到和他同文化的朋友,
況且海外社交圈狹小複雜,認識一堆同鄉不如交到一兩個知己,
要帶孩子尋根的最佳方式,還是常帶他回父母的故鄉。

當然,我們也可以強迫孩子接受我們的想法,達成我們的期望,
但是這樣容易造成親子關係緊張。
如何協助孩子一方面順利適應外在的陌生環境,一方面不要忘記自己的根,
真的是在海外教養孩子時的艱難課題。

參考資料《北卡中文學校課程規劃》
http://www.ncrcls.org/language_description2003fall.shtml

--
《好老師讓你笑哈哈,壞老師害你得內傷》
http://happypowpow.blogspot.com/2008/06/blog-post_20.html

在幼稚園向來受師長稱讚的小羽,這次竟然要被夏令營園長退學,到底發生什麼事?
追根究底後,我們終於確定,小羽不是那種討厭鬼,是討厭鬼才會討厭他…

--

All Comments

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2008-07-15T21:58
請問台灣有類似師大那樣的語言班讓寒暑假歸國小朋友學
中文的嗎?
Elma avatar
By Elma
at 2008-07-16T22:53
真的,培養孩子的中文閱讀習慣才是最重要的,讀本教材是什
James avatar
By James
at 2008-07-18T12:43
麼,那倒是其次
Adele avatar
By Adele
at 2008-07-19T20:02
我覺得小朋友潛力無窮真的... 我就是多種語言環境長大
我爸中文教育 我媽是英文教育出身 長輩都講家鄉話
James avatar
By James
at 2008-07-19T23:50
在外面別人的方言都很快學起來 幼稚園就用英文
Charlie avatar
By Charlie
at 2008-07-22T17:54
因為老師是印度人 只要快樂學習 小朋友根本就像sponge
Regina avatar
By Regina
at 2008-07-25T21:23
也許外語如英語,馬來語沒有很強 也夠我在外生存了
哈 忘了說我是大馬華僑 不知道我的成長經驗有沒有幫助
Olga avatar
By Olga
at 2008-07-30T17:22
而且從小簡繁體字都認得了 只要小孩沒有壓力 真的沒問題
James avatar
By James
at 2008-07-31T17:47
To AngelSammi:我朋友曾讓孩子在美國放暑假時回台灣
念一陣子的小學(台灣小學還沒放假),他覺得對孩子
幫助很大,無論是對語文或文化都有更深一層的感觸
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-08-03T10:01
回美國後對中文學校也不再那麼排斥或覺得很痛苦
如果台灣也放暑假了,應該可以找找課後才藝班..
Ida avatar
By Ida
at 2008-08-08T07:00
我來美至今還沒有回台灣過, 所以對台灣的幼童語文
環境認識有限,不過我會開始研究看看..
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-08-12T00:23
To Junkos:嗯嗯,我也贊同你的想法.
Irma avatar
By Irma
at 2008-08-15T00:55
To Realthugs:我大學室友也是大華馬僑,她的中文素養
Rae avatar
By Rae
at 2008-08-19T23:14
比我們好(她自己也問過:為什麼你們沒唸過這些東西
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-08-21T01:24
呢?)我大學去馬來西亞開學生會議時, 發現大家都會
Gary avatar
By Gary
at 2008-08-25T13:26
說中文時有嚇到..那是我在東南亞的文化衝擊之一..:P
Harry avatar
By Harry
at 2008-08-28T11:17
論語大概25歲才會懂 道德經大概70歲才可能懂

中文教育

Valerie avatar
By Valerie
at 2008-07-14T00:40
※ 引述《drama (Muse)》之銘言: : ※ 引述《salome (salome)》之銘言: : : 我也快要面對要在普遍不說中文的環境希望下一代能夠有基本中文能力的問�� ...

中文教育

Ivy avatar
By Ivy
at 2008-07-14T00:05
中文,顧名思義就只是語言而已。當然,它帶來接觸許多相關事物的機會。 ※ 引述《salome (salome)》之銘言: : 孩子的爸說(我覺得說得很好),小� ...

中文教育

Robert avatar
By Robert
at 2008-07-13T22:47
※ 引述《drama (Muse)》之銘言: : ※ 引述《salome (salome)》之銘言: : : 我也快要面對要在普遍不說中文的環境希望下一代能夠有基本中文能力的問�� ...

中文教育

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-07-13T18:12
※ 引述《salome (salome)》之銘言: : 我也快要面對要在普遍不說中文的環境希望下一代能夠有基本中文能力的問題。 : 其實在生小孩之前已經 ...

中文教育

Puput avatar
By Puput
at 2008-07-13T13:20
※ 引述《salome (salome)》之銘言: : ※ 引述《happyexpose (yahoo)》之銘言: : : 針對回文分享一下當媽的感想 : : 先分享一篇兒子讀ㄅㄆㄇ啟蒙書的日誌 : : ht ...