壽司只有魚嗎? - 文化差異

Robert avatar
By Robert
at 2007-07-31T13:26

Table of Contents


因為我在國外看到一捲一捲的那種壽司

我說那是sushi

外國人都跟我說不是

因為裡面包的不是魚

一個韓國人跟一個美國人都這樣說


我的觀念是壽司有很多種

有的也有蝦有蛋有豆皮不是嗎?

還是我錯了 或者這也是個人觀念 跟文化衝擊沒有什麼關係....@@







我剛到美國兩個禮拜

幾乎每次過馬路的時候 車子看到我都會遠遠地就停下來

我本來是個慢吞吞的人 現在看到人家等我都會很不好意思的小跑步過馬路


這裡消費好高

我好想念台灣30塊就可以解決一餐的滷肉飯跟珍珠奶茶

現在走在碼頭 看到旁邊餐廳裡面的人都在大吃海鮮 我連杯水都捨不得買

(從郊區市區到觀光區 價錢真的會三級跳欸)

一整個很心酸啊.... orz




自助旅行的亞洲女子

是不是以日本人比較多啊?

hostel裡面常常整間房間只有我一個亞洲人

我遇到的別的亞洲女生也幾乎都是來自日本居多

那裡的自助風氣比較強?


走在路上都會有外國人跟我說扣泥機哇耶

(不過現在我才是外國人了)

還有日本人直接跟我說日語 看到我一臉傻樣才改口說excuse me

我都懶得澄清我不是從日本來的了 ="=


p.s 真的到美國以後 我才發覺

這裡西班牙文用得滿多的耶







--

All Comments

Queena avatar
By Queena
at 2007-08-04T07:40
一般來說外國人指稱的sushi是指握壽司那種米上面擺料的
一卷卷的他們叫roll
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-08-05T12:39
很多韓國女生自助旅行。歐美不知道,但印度東南亞超多
Una avatar
By Una
at 2007-08-07T23:52
握壽司是 nigiri, sushi應該是通稱吧
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-08-11T14:42
加拿大的握壽司也都叫做sushi..roll才是我們平常說的壽司
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-08-13T18:04
台灣自助旅行的人慢慢少了...這兩年很少碰到了說
Jake avatar
By Jake
at 2007-08-14T23:36
不過如果你來加拿大...人家就會跟你說阿哩阿塞幽了XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2007-08-17T05:06
日本女生很勇敢的 就算語言不通資訊不熟 皮箱拿著還自由行去
Megan avatar
By Megan
at 2007-08-20T23:41
剛開始也是計算機按個不停 過一個月後 想吃什麼就買!
Donna avatar
By Donna
at 2007-08-25T08:40
一般講sushi是指nigiri(在台灣何以是捲壽司我也不清楚= =
Bethany avatar
By Bethany
at 2007-08-28T22:15
讓我想到一般說pasta就是指義大利麵 而不會指麵製點心
Olivia avatar
By Olivia
at 2007-08-31T10:42
大陸人跟韓國人都稱一卷的叫做"紫菜卷",而非壽司,我也
Emily avatar
By Emily
at 2007-09-02T04:14
曾經疑惑過 XD,我在國外的同學也都說很多日韓女生在當
背包,或自助旅遊,一個人上路或兩三個一群的都很多
Donna avatar
By Donna
at 2007-09-05T22:09
^客 (補字)
Kelly avatar
By Kelly
at 2007-09-08T07:22
"我說那是sushi" --> Yes. You can ask those Japanese:)
Mary avatar
By Mary
at 2007-09-09T23:54
美國的路邊攤跟小吃店比台灣貴,餐廳沒有比較貴,可能更便宜
Ursula avatar
By Ursula
at 2007-09-12T21:01
佛羅里達到奧蘭多以南差不多會講西班牙文就夠了 囧
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-09-14T16:13
韓國人說紫菜捲叫做Kimbap
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-09-18T12:28
因為韓國人認為紫菜捲是他們發明的...為了這我也跟人爭過
正統來說,壽司是一很大範圍的食物統稱,握壽司是其中一種
Olga avatar
By Olga
at 2007-09-21T17:10
台灣的稱法才是比較正確的...韓國人混淆視聽....
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-09-22T14:47
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1

法國度假之後的衝擊

Donna avatar
By Donna
at 2007-07-31T06:26
※ 引述《alixia (Ashley)》之銘言: : ※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : : 在法國待了兩個多禮拜 : : 回到西班牙 : : 在車站跟餐廳跟人對話... ...

法國度假之後的衝擊

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-07-31T05:26
※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言: : 在法國待了兩個多禮拜 : 回到西班牙 : 在車站跟餐廳跟人對話... : 常常不自覺的用法文的oui代替西班牙�� ...

法國度假之後的衝擊

Wallis avatar
By Wallis
at 2007-07-31T05:21
在法國待了兩個多禮拜 回到西班牙 在車站跟餐廳跟人對話... 常常不自覺的用法文的oui代替西班牙文的Si 以及法文的merci代替西班牙文的gracias 兩種�� ...

該幫忙洗碗嗎?

David avatar
By David
at 2007-07-30T20:47
※ 引述《pulser (Thatand#39;ll be the day)》之銘言: : 還是建議要伺機而動 : 之前有朋友到白人家裡的經驗是 : 朋友幫忙洗碗後主人感嘆說這是 : 第一次碰到� ...

德國的鐵道文化

Frederica avatar
By Frederica
at 2007-07-30T20:00
前幾天去彰化扇形車庫 碰到一個德國人 跟他聊了一下 他說他很多朋友對鐵道很熱衷 還把家裡的某一層樓鋪滿軌道 讓火車跑來跑去, 而且不會停下來 �� ...